MIṢQAL-i ṢAFĀ DAR TAĞLIYYA VA TAṢFIYYA-i Ā‛ĪNA-i ḤAQQ-NUMĀ. میر سید احمد بن. زین العابدین علوی الأملی اصفهانی (مصوب 10)

عنوان MIṢQAL-i ṢAFĀ DAR TAĞLIYYA VA TAṢFIYYA-i Ā‛ĪNA-i ḤAQQ-NUMĀ. میر سید احمد بن. زین العابدین علوی الأملی اصفهانی (مصوب 10)
نویسنده میر سید احمد بن. زین العابدین علوی الأمیلی اصفهانی. نویسنده دو متن
تاریخ انتشار: 1640
نوع دیگر
زبان عربی
دیجیتال بله
نسخه خطی خیر
کتابخانه: کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا
شماره ثبت cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b100912675
محل کتابخانه در دسترس آنلاین
تاریخ 1640
متن نمونه از کتابخانه ابوت E. Renaudot و به وصیت او (نگاه کنید به برچسب پیوست شده به f. 2) در سال 1720 در صومعه سنت ژرمن-د-پرس. دیجیتال سازی انجام شده از یک سند جایگزین: R 144719. رجوع کنید به. ضمیمه فارسی 12. نسخه ناتمام. Incipit f. 1v cf. ضمیمه فارسی 12. پایان ف. 23 (مطالعه فارسی 12، f. 31v، خط 3). کپی ناشناس و بدون تاریخ - به احتمال زیاد در پاریس - مانند ms. ضمیمه فارسی 1592(2)، بر روی نسخه ای که در قرن هفدهم یافت شد. در پاریس (و متفاوت از ضمیمه 12 فارسی) - و حاوی اشتباهات کپی برداری - توسط داعود ب. سعید اصفهانی [ر.ک. فارسی 8 و غیره] که یادداشت رنودو از ف. 1: “scriptum hoc fragmentum manu Davidis Hispahanensis qui aliquandiu Parisiis fut”. )]. خانمی از کتابخانه ابوت ای. محل کپی: پاریس دیجیتال سازی انجام شده از یک سند جایگزین: R 144719. رجوع کنید به. ضمیمه فارسی 12. نسخه ناتمام. Incipit f. 1v cf. ضمیمه فارسی 12. پایان ف. 23 (مطالعه فارسی 12، f. 31v، خط 3). کپی ناشناس و بدون تاریخ - به احتمال زیاد در پاریس - مانند ms. ضمیمه فارسی 1592(2)، بر روی نسخه ای که در قرن هفدهم یافت شد. در پاریس (و متفاوت از ضمیمه 12 فارسی) - و حاوی اشتباهات کپی برداری - توسط داعود ب. سعید اصفهانی [ر.ک. فارسی 8 و غیره] که یادداشت رنودو از ف. 1: “scriptum hoc fragmentum manu Davidis Hispahanensis qui aliquandiu Parisiis fut”. )]. خانمی از کتابخانه ابوت ای. محل کپی: پاریس
Kaynak Europeana Collections
مشاهده در منبع کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا

MIṢQAL-i ṢAFĀ DAR TAĞLIYYA VA TAṢFIYYA-i Ā‛ĪNA-i ḤAQQ-NUMĀ. میر سید احمد بن. زین العابدین علوی الأملی اصفهانی (مصوب 10)

نویسنده میر سید احمد بن. زین العابدین علوی الأمیلی اصفهانی. نویسنده دو متن
تاریخ انتشار 1640
نوع دیگر
زبان عربی
دیجیتال بله
نسخه خطی خیر
کتابخانه کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا
شماره ثبت cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b100912675
محل کتابخانه در دسترس آنلاین
تاریخ 1640
متن نمونه از کتابخانه ابوت E. Renaudot و به وصیت او (نگاه کنید به برچسب پیوست شده به f. 2) در سال 1720 در صومعه سنت ژرمن-د-پرس. دیجیتال سازی انجام شده از یک سند جایگزین: R 144719. رجوع کنید به. ضمیمه فارسی 12. نسخه ناتمام. Incipit f. 1v cf. ضمیمه فارسی 12. پایان ف. 23 (مطالعه فارسی 12، f. 31v، خط 3). کپی ناشناس و بدون تاریخ - به احتمال زیاد در پاریس - مانند ms. ضمیمه فارسی 1592(2)، بر روی نسخه ای که در قرن هفدهم یافت شد. در پاریس (و متفاوت از ضمیمه 12 فارسی) - و حاوی اشتباهات کپی برداری - توسط داعود ب. سعید اصفهانی [ر.ک. فارسی 8 و غیره] که یادداشت رنودو از ف. 1: “scriptum hoc fragmentum manu Davidis Hispahanensis qui aliquandiu Parisiis fut”. )]. خانمی از کتابخانه ابوت ای. محل کپی: پاریس دیجیتال سازی انجام شده از یک سند جایگزین: R 144719. رجوع کنید به. ضمیمه فارسی 12. نسخه ناتمام. Incipit f. 1v cf. ضمیمه فارسی 12. پایان ف. 23 (مطالعه فارسی 12، f. 31v، خط 3). کپی ناشناس و بدون تاریخ - به احتمال زیاد در پاریس - مانند ms. ضمیمه فارسی 1592(2)، بر روی نسخه ای که در قرن هفدهم یافت شد. در پاریس (و متفاوت از ضمیمه 12 فارسی) - و حاوی اشتباهات کپی برداری - توسط داعود ب. سعید اصفهانی [ر.ک. فارسی 8 و غیره] که یادداشت رنودو از ف. 1: “scriptum hoc fragmentum manu Davidis Hispahanensis qui aliquandiu Parisiis fut”. )]. خانمی از کتابخانه ابوت ای. محل کپی: پاریس
Kaynak Europeana Collections
کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید