گروه بندی گروه ها در فارسی یهودی

عنوان گروه بندی گروه ها در فارسی یهودی
تاریخ انتشار: 1804
نوع دیگر
زبان عربی
دیجیتال بله
نسخه خطی خیر
کتابخانه: کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا
شماره ثبت cdi_europeana_collections_318_marc_nli_000045958
محل کتابخانه در دسترس آنلاین
تاریخ 1804
متن نمونه احتمالاً ترجمه فارسی «تواریخ موسی» باشد. ر.ک: بن یااکوف، ص. 105، شماره 93. صفحه 1A-23B: "به عنوان پدر وزیر رقت انگیز تاماتال نما و سپس کاول آدونی بن کهار یهودا [بن دیوید]". به گفته باچار، نویسنده اصلی یحیی است که در اینجا در صفحه 3 الف، خط ثلث از آخر نام او ذکر شده است. ر.ک: JQR، جلد 16 (1904)، ص. 538-539. در صفحه 23B-24A: اشعار [الیشع] و پزشکی کوهن. صفحه 24A-30B: "شما این کتاب را از دست خواهید داد الداد دانمارکی". صفحه 31A-66B: "یک عمل اورشلیم کپی شده توسط خاخام آبراهام میمون به زبان مقدس." صفحه 67a-72A: «کتاب حنوخ» یا حنوخ فیلسوف به عربی ادریس نامیده می شود. صفحه 89B-93B: "من شروع به نوشتن مکمل شاه سلیمان خواهم کرد". صفحه 93 ب: آغاز «قانون باغ شاه». موضوع دیگر: ادبیات زیبا. فارسی-یهودی احتمالاً ترجمه فارسی «تواریخ موسی» است. بنگرید به: بن یااکوف، ص. 105، شماره 93. صفحه 1الف-23ب: «خطاو هفات و زیر تماتال نامه سپس کاول آدونی بن کمحر یهودا [پسر داوود]». به گفته باخر، نویسنده اصلی یحیی است که نامش در صفحه 3 الف، سطر سوم از آخر آمده است. رجوع کنید به: JQR, vol. 16 (1904)، ص 538-539. 23b-24a: اشعار [الیشع] کوهن. صفحه 24الف-30ب: «تفسیر سفر الداد هدانی». شلومو شاه". صفحه 93 ب: آغاز "عمل بوستانای شاه". موضوع دیگر: ادبیات زیبا. فارسی-یهودی احتمالاً ترجمه فارسی "تواریخ موسی". ر.ک: بن یعاکوف، ص 105، شماره 93. صفحه 1a-23b: "کتاب هفات و زیر کمهو نعماتال". [بن داوود]". به گفته باکر، نویسنده اصلی یحیی است که نامش در اینجا در صفحه 3 الف، سطر ثالث از آخر ذکر شده است. رجوع کنید به: JQR، جلد 16 (1904)، ص 538-539. در صفحه 23b-24a: اشعار [الیشع] و خاخام، داناپریده این کتاب. Page02. 31a-66b: "یک عمل اورشلیم کپی شده توسط خاخام Avraham Maimon به زبان مقدس: "کتاب خنوخ" یا خنوخ به زبان عربی به نام ادریس: "من شروع به نوشتن تمثیل های شاه سلیمان خواهم کرد." ادبیات فارسی-یهودی
Kaynak Europeana Collections
مشاهده در منبع کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا

گروه بندی گروه ها در فارسی یهودی

تاریخ انتشار 1804
نوع دیگر
زبان عربی
دیجیتال بله
نسخه خطی خیر
کتابخانه کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا
شماره ثبت cdi_europeana_collections_318_marc_nli_000045958
محل کتابخانه در دسترس آنلاین
تاریخ 1804
متن نمونه احتمالاً ترجمه فارسی «تواریخ موسی» باشد. ر.ک: بن یااکوف، ص. 105، شماره 93. صفحه 1A-23B: "به عنوان پدر وزیر رقت انگیز تاماتال نما و سپس کاول آدونی بن کهار یهودا [بن دیوید]". به گفته باچار، نویسنده اصلی یحیی است که در اینجا در صفحه 3 الف، خط ثلث از آخر نام او ذکر شده است. ر.ک: JQR، جلد 16 (1904)، ص. 538-539. در صفحه 23B-24A: اشعار [الیشع] و پزشکی کوهن. صفحه 24A-30B: "شما این کتاب را از دست خواهید داد الداد دانمارکی". صفحه 31A-66B: "یک عمل اورشلیم کپی شده توسط خاخام آبراهام میمون به زبان مقدس." صفحه 67a-72A: «کتاب حنوخ» یا حنوخ فیلسوف به عربی ادریس نامیده می شود. صفحه 89B-93B: "من شروع به نوشتن مکمل شاه سلیمان خواهم کرد". صفحه 93 ب: آغاز «قانون باغ شاه». موضوع دیگر: ادبیات زیبا. فارسی-یهودی احتمالاً ترجمه فارسی «تواریخ موسی» است. بنگرید به: بن یااکوف، ص. 105، شماره 93. صفحه 1الف-23ب: «خطاو هفات و زیر تماتال نامه سپس کاول آدونی بن کمحر یهودا [پسر داوود]». به گفته باخر، نویسنده اصلی یحیی است که نامش در صفحه 3 الف، سطر سوم از آخر آمده است. رجوع کنید به: JQR, vol. 16 (1904)، ص 538-539. 23b-24a: اشعار [الیشع] کوهن. صفحه 24الف-30ب: «تفسیر سفر الداد هدانی». شلومو شاه". صفحه 93 ب: آغاز "عمل بوستانای شاه". موضوع دیگر: ادبیات زیبا. فارسی-یهودی احتمالاً ترجمه فارسی "تواریخ موسی". ر.ک: بن یعاکوف، ص 105، شماره 93. صفحه 1a-23b: "کتاب هفات و زیر کمهو نعماتال". [بن داوود]". به گفته باکر، نویسنده اصلی یحیی است که نامش در اینجا در صفحه 3 الف، سطر ثالث از آخر ذکر شده است. رجوع کنید به: JQR، جلد 16 (1904)، ص 538-539. در صفحه 23b-24a: اشعار [الیشع] و خاخام، داناپریده این کتاب. Page02. 31a-66b: "یک عمل اورشلیم کپی شده توسط خاخام Avraham Maimon به زبان مقدس: "کتاب خنوخ" یا خنوخ به زبان عربی به نام ادریس: "من شروع به نوشتن تمثیل های شاه سلیمان خواهم کرد." ادبیات فارسی-یهودی
Kaynak Europeana Collections
کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید