رامایان
| عنوان | رامایان |
|---|---|
| تاریخ انتشار: | 1652 |
| نوع | دیگر |
| زبان | عربی |
| دیجیتال | بله |
| نسخه خطی | خیر |
| کتابخانه: | کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا |
| شماره ثبت | cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b10099866r |
| محل کتابخانه | در دسترس آنلاین |
| تاریخ | 1652 |
| متن نمونه | رقمی شده از سند جایگزین: R 192420. رقمی شده از سند جایگزین: R 192421. ترجمه منثور فارسی خلاصه شده منظومه رامایانا اثر ولمیکی [از عبدالقادر ب. ملوک شاه بدعونی معروف به قدیر (متوفی 1004 هجری قمری/1596) (مطالعه ضمیمه فارسی 188، 247 و غیره)، و سروده از 992 هجری قمری (/1584) به درخواست اکبر]. با توجه به کولوفون این خانم. (ج 325)، ترجمه به درخواست میان شیخ عبدالنبی، توسط ابوالفضل بن. مبارک علامی (مقایسه فارسی 11 و غیره) اما در خود متن چیزی بر این امر دلالت نمی کند. کپی از نسخه های دیگر در BnF: Suppl. فارسی 18(I) و 19. کتاب مقدس. :منزوی، پنجم، ص. 3717; A. Munzavī, Fihrist-i Muštarak (…) Pākistan, IV, Islamabad, 1984, no. 3906، ص. 2155 و VI، 1987، ص. 1404. نسخه تکمیل شد (f. 325v) در روز پنجشنبه 7 ذوالقعده 1062 هجری. در علیسر، در سیرکار اکبرآباد [= جلیسار، به شمال شرقی. از آگرا]، اثر رکن الدین کوپامووی. در دست دیگری نسبت به بقیه خانمها، f. به نظر می رسد 10 برای پر کردن یک شکاف در متن دوباره ساخته شده است، همانطور که احتمالاً f. 2 تا 9. در f. 325v، میتوانیم اطلاعیهای بخوانیم که بر اساس آن، این خانم مشتمل بر 325 برگ در 29 ذوالحغه 1131 هجری قمری، شب اول محرم سال 1132 هجری قمری دیده شده است (/1720). عاقبت بیش از حد بارگذاری شده بود. در f. 58 و 59 تمبر کیشان سینگ محمد شاهی با تاریخ چهارمین سال غلوی او (/1722) است. خانم قبل از 1776 در هند توسط J.-B. جنتیل و تودیع وی در سال 1778 در کابینه نسخه های خطی B.R. در f. 1 اعلامیه ای به خط جنتیل با ذکر قیمت «8 روپیه» نشان می دهد. محل نسخه: عالیسار محل نسخه: اکبرآباد محل نسخه: جلیسر اسکن از سند جایگزین: R 192420. اسکن از سند جایگزین: R 192421. ترجمه منثور فارسی خلاصه شده از منظومه رامایاضا از والماکی [بی القادری]. ملوک شاه بدعونی معروف به قدیر (متوفی 1004 هجری قمری/1596) (مطالعه ضمیمه فارسی 188، 247 و غیره)، و سروده از 992 هجری قمری (/1584) به درخواست اکبر]. با توجه به کولوفون این خانم. (ج 325)، ترجمه به درخواست میان شیخ عبدالنبی، توسط ابوالفضل بن. مبارک علامی (مقایسه فارسی 11 و غیره) اما در خود متن چیزی بر این امر دلالت نمی کند. کپی از نسخه های دیگر در BnF: Suppl. فارسی 18(I) و 19. کتاب مقدس. :منزوی، پنجم، ص. 3717; A. Munzavī, Fihrist-i Muštarak (…) Pākistan, IV, Islamabad, 1984, no. 3906، ص. 2155 و VI، 1987، ص. 1404. نسخه تکمیل شد (f. 325v) در روز پنجشنبه 7 ذوالقعده 1062 هجری. در علیسر، در سیرکار اکبرآباد [= جلیسار، به شمال شرقی. از آگرا]، اثر رکن الدین کوپامووی. در دست دیگری نسبت به بقیه خانمها، f. به نظر می رسد 10 برای پر کردن یک شکاف در متن دوباره ساخته شده است، همانطور که احتمالاً f. 2 تا 9. در f. 325v، میتوانیم اطلاعیهای بخوانیم که بر اساس آن، این خانم مشتمل بر 325 برگ در 29 ذوالحغه 1131 هجری قمری، شب اول محرم سال 1132 هجری قمری دیده شده است (/1720). عاقبت بیش از حد بارگذاری شده بود. در f. 58 و 59 تمبر کیشان سینگ محمد شاهی با تاریخ چهارمین سال غلوی او (/1722) است. Ms. acquis en Inde avant 1776 par J.-B. Gentil et déposé par lui en 1778 au Cabinet des Manuscrits de la B.R. ; در f. 1 اعلامیه ای به خط جنتیل با ذکر قیمت «8 روپیه» نشان می دهد. محل کپی: علیسار محل کپی: اکبرآباد محل کپی: جلیسر |
| Kaynak | Europeana Collections |