[DE-BBAW] U 5674 - Commentar zum Abhidharmakośa-kārikā - Commentar zum Abhidharmakośa-kārikā

عنوان [DE-BBAW] U 5674 - Commentar zum Abhidharmakośa-kārikā - Commentar zum Abhidharmakośa-kārikā
تاریخ انتشار: کپی: [بین قرن چهارم و قرن چهاردهم؟]
محل انتشار مجموعه تورفان آکادمی علوم برلین-براندنبورگ - مجموعه تورفان آکادمی علوم برلین-براندنبورگ
موضوع دین
نوع دیگر
زبان ترکی (باستان)
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
تعداد صفحات 24
ابعاد فیزیکی breitformatiges Blatt; Buchformat unbestimmt
کتابخانه: قلموس
شناسه دارایی کتابخانه U 5674
شماره ثبت DE2458Book_manuscript_00032092
محل کتابخانه مجموعه تورفان آکادمی علوم برلین-براندنبورگ
تاریخ کپی: [بین قرن چهارم و قرن چهاردهم؟]
یادداشت‌ها نیمه ایتالیک؛ اضافه کردن متن یا اصلاحات بین خطوط. وقتی متن حذف می شود استفاده از علامت تصحیح "+" برای نشان دادن مکانی در متن که در آن متن اضافه شده باید بین خطوط درج شود. غلط املایی ناشی از خط زدن است حذف شده و متن اصلاح شده در سمت چپ حذف اضافه شده است. T1 در نقل قول متن در اینجا، مانند شوگایتو (2006)، مخفف یک مؤلفه متن تبتی - سیاه - خط اویغوری ← خط شکسته - کاغذ - تفسیر Abhidharmakośa-kārikā، ر.ک. Shōgaito (2013), 344 note 6. به گفته شوگایتو (2006) بخش متن باقیمانده در U 5650 و U 5674 است (برگ 23-24) تفسیری است بر śloka افتتاحیه فصل 1 (Dhātunirdeśa) Abhidharmakośabhāṣya. اصل چینی ترجمه قدیمی اویغور قابل شناسایی نیست. با وجود استفاده از خط تبتی در متن، شوگایتو چنین خطی را فرض نمی‌کند ترجمه از تبتی، همانطور که از Abhidharmakośabhāṣya نقل شده است جملات قدیمی اویغور و اصطلاحات بودایی با جملات چینی تاتوارتا را ترجمه کرده، نگاه کنید به شوگایتو (2006). قطعات دیگر نسخه خطی: U 5650، U 5799.
متن نمونه /r/01/ üzä akıg-lıg akıg-sız [nom]larıg /v/01/ -lar tükäl tuṭulur . T1 antag ärsär. — /r/16/ muna muntag-ın bo bir karik-ta säkiz kooš /v/15/ yumdaru-sın  ukıṭur ärip . nä üçün
Sınıf numarası U 5674
Koleksiyon Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften Turfansammlung
Editör Raschmann, Simone-Christiane
Lisans CC0 1.0
Proje KOHD
Çoğaltma Scan, BBAW, DTA I, U-Signaturen, 01.01.2002
Düzenleme durumu First input complete
قلموس - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی قلموس

[DE-BBAW] U 5674 - Commentar zum Abhidharmakośa-kārikā - Commentar zum Abhidharmakośa-kārikā

تاریخ انتشار کپی: [بین قرن چهارم و قرن چهاردهم؟]
محل انتشار مجموعه تورفان آکادمی علوم برلین-براندنبورگ - مجموعه تورفان آکادمی علوم برلین-براندنبورگ
موضوع دین
نوع دیگر
زبان ترکی (باستان)
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
تعداد صفحات 24
ابعاد فیزیکی breitformatiges Blatt; Buchformat unbestimmt
کتابخانه قلموس
شناسه دارایی کتابخانه U 5674
شماره ثبت DE2458Book_manuscript_00032092
محل کتابخانه مجموعه تورفان آکادمی علوم برلین-براندنبورگ
تاریخ کپی: [بین قرن چهارم و قرن چهاردهم؟]
یادداشت‌ها نیمه ایتالیک؛ اضافه کردن متن یا اصلاحات بین خطوط. وقتی متن حذف می شود استفاده از علامت تصحیح "+" برای نشان دادن مکانی در متن که در آن متن اضافه شده باید بین خطوط درج شود. غلط املایی ناشی از خط زدن است حذف شده و متن اصلاح شده در سمت چپ حذف اضافه شده است. T1 در نقل قول متن در اینجا، مانند شوگایتو (2006)، مخفف یک مؤلفه متن تبتی - سیاه - خط اویغوری ← خط شکسته - کاغذ - تفسیر Abhidharmakośa-kārikā، ر.ک. Shōgaito (2013), 344 note 6. به گفته شوگایتو (2006) بخش متن باقیمانده در U 5650 و U 5674 است (برگ 23-24) تفسیری است بر śloka افتتاحیه فصل 1 (Dhātunirdeśa) Abhidharmakośabhāṣya. اصل چینی ترجمه قدیمی اویغور قابل شناسایی نیست. با وجود استفاده از خط تبتی در متن، شوگایتو چنین خطی را فرض نمی‌کند ترجمه از تبتی، همانطور که از Abhidharmakośabhāṣya نقل شده است جملات قدیمی اویغور و اصطلاحات بودایی با جملات چینی تاتوارتا را ترجمه کرده، نگاه کنید به شوگایتو (2006). قطعات دیگر نسخه خطی: U 5650، U 5799.
متن نمونه /r/01/ üzä akıg-lıg akıg-sız [nom]larıg /v/01/ -lar tükäl tuṭulur . T1 antag ärsär. — /r/16/ muna muntag-ın bo bir karik-ta säkiz kooš /v/15/ yumdaru-sın  ukıṭur ärip . nä üçün
Sınıf numarası U 5674
Koleksiyon Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften Turfansammlung
Editör Raschmann, Simone-Christiane
Lisans CC0 1.0
Proje KOHD
Çoğaltma Scan, BBAW, DTA I, U-Signaturen, 01.01.2002
Düzenleme durumu First input complete
قلموس - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
قلموس شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید