[DE-SBB] شومن I 20 - صد سوما - صد سوما

عنوان [DE-SBB] شومن I 20 - صد سوما - صد سوما
نویسنده Mpu Tantular
تاریخ انتشار: کپی: شاکا 1637/1715 ق.
محل انتشار کتابخانه دولتی برلین - میراث فرهنگی پروس - کتابخانه دولتی برلین - میراث فرهنگی پروس
نوع دیگر
زبان جاوه‌ای
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
تعداد صفحات 150
ابعاد فیزیکی 51 x 3,5 cm
کتابخانه: قلموس
شناسه دارایی کتابخانه Schoemann I 20
شماره ثبت DE1Book_manuscript_00007735
محل کتابخانه کتابخانه دولتی برلین - میراث فرهنگی پروس
تاریخ کپی: شاکا 1637/1715 ق.
یادداشت‌ها جعبه چوبی تاریخی (؟)، قرمز قهوه ای (خیلی باریک!) (56 x 5.5 x 17 سانتی متر) با رویه شل (ارتفاع 4 سانتی متر)، هر دو از یک تکه چوب حک شده، به خوبی به هم چسبیده اند، روی یک رشته، با مهره ای سبز در انتهای آن - نوشته واضح است - برگ نخل - شعر بودایی قدیمی جاوه ای به متر سانسکریت، توسط تانتولار، شاعر ماجاپاهیت دوره (قرن 14). طرح داستان تفاوت های قابل توجهی را با سانسکریت سوتا سوما جاتاکا. ظاهراً در قسمت بیرونی اولین برگ نخل، کلمات تقریباً ناخوانا نوشته شده است نام کتاب، با شروع: "تاریخ af Ra ..." از آنجایی که این کلمات دانمارکی هستند، مسلم است که این دست نوشته زمانی متعلق به آقای مادز لانگ دانمارکی بوده است تاجری که سال ها در بالی جنوبی زندگی کرده بود. شعار امروز جمهوری اندونزی برگرفته از این متن است: Bhinneka Tunggal Ika=وحدت در تنوع. توجه به کولوفون: پیدا کردن تریانگاپورا در بالی دشوار است. Šaka 1637 A. D. 1715 است. Javano-Balinese تاریخ گذاری نسخه های خطی نادر است.
متن نمونه شروع [1a]: // nupama، kiṇne kakawi gita lambaŋa tuhānwamu maṛĕki haji، lwiṙ saṅhyaṅ śaśi rakwa pūṙṇna mengapus niran anuluhi rātya// ḃeda mwaṅ damliŋ hulun kadi patangganuna miŋĕr من lmah ndān durān maḍane kapanya wwaŋ atimuḍa kumawiha laŋĕ, lwiṛ ḃrānta gati ḍaṙmaniṅ kawi turuṅ wruh aŋaji sakaṫa، ŋhiṅ sagriṅ raṇamaŋgaleki sira saṅ titir aŋumata /
Sınıf numarası Schoemann I 20
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Datenübernahme SBB/th
Lisans CC0 1.0
Düzenleme durumu First input complete
Katalog VOHD 31, 21, Titik/Hanstein (Seite 482 - 483)
قلموس - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی قلموس

[DE-SBB] شومن I 20 - صد سوما - صد سوما

نویسنده Mpu Tantular
تاریخ انتشار کپی: شاکا 1637/1715 ق.
محل انتشار کتابخانه دولتی برلین - میراث فرهنگی پروس - کتابخانه دولتی برلین - میراث فرهنگی پروس
نوع دیگر
زبان جاوه‌ای
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
تعداد صفحات 150
ابعاد فیزیکی 51 x 3,5 cm
کتابخانه قلموس
شناسه دارایی کتابخانه Schoemann I 20
شماره ثبت DE1Book_manuscript_00007735
محل کتابخانه کتابخانه دولتی برلین - میراث فرهنگی پروس
تاریخ کپی: شاکا 1637/1715 ق.
یادداشت‌ها جعبه چوبی تاریخی (؟)، قرمز قهوه ای (خیلی باریک!) (56 x 5.5 x 17 سانتی متر) با رویه شل (ارتفاع 4 سانتی متر)، هر دو از یک تکه چوب حک شده، به خوبی به هم چسبیده اند، روی یک رشته، با مهره ای سبز در انتهای آن - نوشته واضح است - برگ نخل - شعر بودایی قدیمی جاوه ای به متر سانسکریت، توسط تانتولار، شاعر ماجاپاهیت دوره (قرن 14). طرح داستان تفاوت های قابل توجهی را با سانسکریت سوتا سوما جاتاکا. ظاهراً در قسمت بیرونی اولین برگ نخل، کلمات تقریباً ناخوانا نوشته شده است نام کتاب، با شروع: "تاریخ af Ra ..." از آنجایی که این کلمات دانمارکی هستند، مسلم است که این دست نوشته زمانی متعلق به آقای مادز لانگ دانمارکی بوده است تاجری که سال ها در بالی جنوبی زندگی کرده بود. شعار امروز جمهوری اندونزی برگرفته از این متن است: Bhinneka Tunggal Ika=وحدت در تنوع. توجه به کولوفون: پیدا کردن تریانگاپورا در بالی دشوار است. Šaka 1637 A. D. 1715 است. Javano-Balinese تاریخ گذاری نسخه های خطی نادر است.
متن نمونه شروع [1a]: // nupama، kiṇne kakawi gita lambaŋa tuhānwamu maṛĕki haji، lwiṙ saṅhyaṅ śaśi rakwa pūṙṇna mengapus niran anuluhi rātya// ḃeda mwaṅ damliŋ hulun kadi patangganuna miŋĕr من lmah ndān durān maḍane kapanya wwaŋ atimuḍa kumawiha laŋĕ, lwiṛ ḃrānta gati ḍaṙmaniṅ kawi turuṅ wruh aŋaji sakaṫa، ŋhiṅ sagriṅ raṇamaŋgaleki sira saṅ titir aŋumata /
Sınıf numarası Schoemann I 20
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Datenübernahme SBB/th
Lisans CC0 1.0
Düzenleme durumu First input complete
Katalog VOHD 31, 21, Titik/Hanstein (Seite 482 - 483)
قلموس - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
قلموس شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید