نویسنده
مپو کانوا
تاریخ انتشار
کپی: احتمالاً در اوایل قرن نوزدهم نوشته شده است
محل انتشار
کتابخانه دولتی برلین - میراث فرهنگی پروس -
کتابخانه دولتی برلین - میراث فرهنگی پروس
موضوع
ادبیات
نوع
دیگر
زبان
جاوهای
دیجیتال
بله
نسخه خطی
بله
تعداد صفحات
13
ابعاد فیزیکی
34,5 x 3 cm
کتابخانه
قلموس
شناسه دارایی کتابخانه
Schoemann I 14
شماره ثبت
DE1Book_manuscript_00007729
محل کتابخانه
کتابخانه دولتی برلین - میراث فرهنگی پروس
تاریخ
کپی: احتمالاً در اوایل قرن نوزدهم نوشته شده است
یادداشتها
بدون تابلو - با دقت نوشته شده است. اما کاتب اشتباهاتی مرتکب شد که بعداً آنها را اصلاح کرد
و همچنین ممکن - برگ نخل - عمدتاً در اصطلاح جاوا-بالیایی، که برای قرنها توسط دانشمندان بالی به صورت ترکیبی استفاده میشد.
با چند بالیایی (لغت هایی که با زبان محاوره ای معمولی بالی مطابقت دارند
همانطور که بود و در زندگی روزمره صحبت می شود نادر است): 13 برگ خرما حاوی آغاز قسمت آزمایشات آرجونا است که
ابتدا در حالی که در گوشه نشینی در تپه ها زهد می کرد به او تحمیل شد
توسط حوری آسمانی که سعی کرد او را اغوا کند، سپس توسط یک الهی دانشمند که سعی در اغوا کرد
در مورد سؤالات مبهم با او بحث کنید. هر دو توسط خدایان فرستاده شده بودند تا آرجونا را امتحان کنند
تا مشخص شود که آیا او شایسته قهرمان شدن در جنگ آنها بود یا خیر
با شیطان پادشاه نیواتا کاواکا. محاکمه مراحل بیشتری دارد که به صورت جزئی گفته نشده است
متن براق این قسمت از کانتو 4-5 از Arjuna Wiwaha گرفته شده است که دارای آن است
در کل 36 کانتو. آرجونا ویواها با رامایانا و بهاراتا یودا، سومین جاوه قدیم است.
شعر حماسی که برای قرن ها جایگاه مهمی در ادبیات جاوه داشت.
مانند دو مورد دیگر، چندین بار دوباره ویرایش و به جاوهای مدرن ترجمه شد.
اولین نسخه اروپایی متن جاوه قدیم توسط فریدریش (چاپ بالی
شخصیت ها، 1850) رضایت بخش نبود. Poerbatjaraka ویرایش جدیدی را با a
ترجمه هلندی (ناقص) در 1926. رجوع کنید به BKI vol. 82، Lit. جاوا I، (1967: 180-181)،
زوتمولدر (1974: 234-249). مانند دیگر اشعار کلاسیک جاوه قدیم، آرجونا ویواها به دقت مورد مطالعه قرار گرفته است.
توسط نسلهای دانشمندان جاوهای و بالی، برای اصطلاح شعری مورد استفاده توسط
درک شاعران برای جانشینانشان دشوار بود. احتمالاً در هفدهم بود
و در قرن 18 که دانشمندان بالی این دستگاه را برای تهیه نسخه هایی از آن استفاده کردند
اشعار کلاسیک با لغت هایی که کلمات دشوار را توضیح می دهند. گلاسه ها نوشته شده بود
روی برگهای نخل هم در بالا و هم زیر خطوطی که متن اصلی را در بر میگیرد،
و معمولاً با کلماتی که توضیح میدادند با خطوطی از نقاط کوچک مرتبط بودند.
بنابراین نسخه های گلاسه شده اشعار جاوه قدیم به طور معمول دارای سه خط متن در یک طرف هستند.
از برگ خرما، یکی در وسط، حاوی متن اصلی، و بقیه حاوی
براق کننده ها
متن نمونه
آغاز [1r]: // akweh tkapnya rumawata bratā (بالی: liyu tiŋkah is mambeda tapa i yarjuna)،
luŋaṅ dināŋkara tibāntya niŋkaṅ sasaŋka (بالی: غروب آفتاب ṣaŋyaṅ baskara linĕsan
sahyaṅ ratih)، tantāmani ŋaliṅ wilasa nikaṅ śūrastri (بالی: ŋatonaṅ polah is i
ویدیداری)، ... /
Sınıf numarası
Schoemann I 14
Koleksiyon
Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör
Datenübernahme SBB/th
Lisans
CC0 1.0
Düzenleme durumu
First input complete
Katalog
VOHD 31, 15, Titik/Hanstein (Seite 474 - 475)