المؤلف
مبو كانوا
تاريخ النشر
النسخة: من المحتمل أنها كتبت في بداية القرن التاسع عشر
مكان النشر
مكتبة ولاية برلين – التراث الثقافي البروسي -
مكتبة ولاية برلين – التراث الثقافي البروسي
الموضوع
الأدب
النوع
أخرى
اللغة
الجاوية
رقمي
نعم
مخطوط
نعم
عدد الصفحات
13
الأبعاد الفيزيائية
34,5 x 3 cm
المكتبة
قلموس
معرف أصل المكتبة
Schoemann I 14
رقم السجل
DE1Book_manuscript_00007729
موقع المكتبة
مكتبة ولاية برلين – التراث الثقافي البروسي
التاريخ
النسخة: من المحتمل أنها كتبت في بداية القرن التاسع عشر
ملاحظات
بدون لوحات - مكتوبة بعناية؛ لكن الناسخ وقع في بعض الأخطاء فصححها فيما بعد
وكذلك ممكن - سعف النخيل - بشكل رئيسي في اللغة الجاوية البالية، المستخدمة لعدة قرون من قبل العلماء الباليين المختلطين
مع بعض البالية. (اللمعان الذي يتوافق مع اللغة العامية البالية العادية
كما كان وما يتم التحدث به في الحياة اليومية نادرًا): تحتوي سعف النخيل الثلاثة عشر على بداية حلقة محاكمات أرجونا التي كانت
ففرضت عليه وهو يمارس الزهد في الخلوة بالتلال أولاً
بواسطة حورية سماوية حاولت إغوائه، ثم بواسطة إلهي متعلم حاول ذلك
الخلاف معه في المسائل الغامضة. كلاهما أرسلتهما الآلهة لمحاكمة أرجونا
للتأكد مما إذا كان يستحق أن يصبح بطلهم في حربهم
مع الملك الشيطاني نيواتا كاواكا. المحاكمة لها مراحل أكثر، لم يتم سردها في المجزأة
نص لامع. الحلقة مأخوذة من المقطع 4-5 من أرجونا ويواها، والتي تحتوي على
36 كانتو في المجموع. أرجونا ويواها هي، مع رامايانا وبهاراتا يودا، ثالث لغة جاوية قديمة.
قصيدة ملحمية احتلت لقرون مكانة مهمة في الأدب الجاوي.
تمت إعادة تحريره وترجمته إلى اللغة الجاوية الحديثة عدة مرات، مثل العملين الآخرين.
الطبعة الأوروبية الأولى للنص الجاوي القديم لفريدريش (مطبوع باللغة البالية
الشخصيات، 1850) كانت غير مرضية. نشر Poerbatjaraka طبعة جديدة مع أ
الترجمة الهولندية (غير كاملة) في عام 1926. انظر BKI المجلد. 82، مضاءة. جافا الأول، (1967: 180-181)،
زويتمولدر (1974: 234-249). مثل القصائد الجاوية القديمة الكلاسيكية الأخرى، تمت دراسة أرجونا ويواها بعناية
من قبل أجيال من العلماء الجاوية والبالية، للمصطلح الشعري الذي يستخدمه
كان من الصعب على الشعراء فهم خلفائهم. ربما كان في السابع عشر
والقرن الثامن عشر الذي اعتمد فيه علماء بالي جهازًا لتقديم نسخ منه
القصائد الكلاسيكية مع شرح الكلمات الصعبة. تمت كتابة اللمعان
على سعف النخيل أعلى وتحت السطور التي تحتوي على النص الأصلي،
وكانت كقاعدة عامة مرتبطة بالكلمات التي شرحوها بخطوط من النقاط الصغيرة.
لذا فإن النسخ المصقولة من القصائد الجاوية القديمة تحتوي كقاعدة على ثلاثة أسطر من النص على الجانب
من صحيفة النخلة، واحدة في المنتصف تحتوي على النص الأصلي، والأخرى تحتوي على
اللمعان.
نص عينة
البداية [1r]: // akweh tkapnya rumawata bratā (بالي: liyu tiŋkah is mambeda Tapa i yarjuna)،
luŋaṅ dināŋkara tibāntya niŋkaṅ sasaŋka (بالي: غروب الشمس ṣaŋyaṅ baskara linĕsan
sahyaṅ راتيه)، tantāmani ŋaliṅ wilasa nikaṅ śūrastri (بالي: ŋatonaṅ polah is i)
ويديداري)، ... /
Sınıf numarası
Schoemann I 14
Koleksiyon
Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör
Datenübernahme SBB/th
Lisans
CC0 1.0
Düzenleme durumu
First input complete
Katalog
VOHD 31, 15, Titik/Hanstein (Seite 474 - 475)