Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Le Danisten , suivi (folio 19 verso) du کتاب حمد و ثنا , qui est un petit vocabulaire arabe-persan, écrit par un auteur qui ne se nomme pas, à une époque ancienne, au XIII e ou au XIV e siècle, comme le montre sa graphie, qui a été conservée par le copiste turc.
( کتاب حمد و ثنا )

Title Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Le Danisten , suivi (folio 19 verso) du کتاب حمد و ثنا , qui est un petit vocabulaire arabe-persan, écrit par un auteur qui ne se nomme pas, à une époque ancienne, au XIII e ou au XIV e siècle, comme le montre sa graphie, qui a été conservée par le copiste turc.
Title Original کتاب حمد و ثنا
Author Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Publication Date: 2025
Publication Place - Bibliothèque nationale de France
Subject Kitab-i hamd Kitab-i hamd - tsana tsana Kitab-i hamd Kitab-i hamd - tsena tsena Makhzen el-esrar Makhzen el-esrar el-Tohfet el-hadiye el-Tohfet el-hadiye - Danisten Danisten Mohammed ibn Haği (ou el-Hağğ) Ilias [Auteur] Nizami, poète persan [Auteur]
Type kitap
Language ara,fas,ota
Digital Yes
Manuscript Yes
Pages Count 41
Physical Dimensions 21 × 13 centimètres.
Library: Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Library Asset ID Supplément turc 298
Record ID eadbam:EADC:NE0090403_FRBNFEAD00009360490350
Library Location Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Date XVIe siècle
Notes Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Écritures turques, du XVI e siècle ; le kitab-ihamd ou tsana est en un beau neskhi vocalisé, daté du mois de Moharrem de l'année 975 de l'hégire (1567-1568).. Cet opuscule est nommé d'après les deux premiers mots de sa préface ; l'auteur dit qu'il y a réuni un choix de mots arabes, simples ou composés, qui sont d'un emploi courant dans la langue persane, et qu'il les a traduits en persan ; si l'on en croit un titre au folio 20 verso, ce vocabulaire ne comprendrait que la première section de l'ouvrage, mais cette assertion semble contredite par la souscription du copiste, qui lui a ajouté une traduction interlinéaire en langue turque.. Renaudot.. Reliure turque, en cuir rouge estampé.
Sample Text Cet opuscule est nommé d'après les deux premiers mots de sa préface ; l'auteur dit qu'il y a réuni un choix de mots arabes, simples ou composés, qui sont d'un emploi courant dans la langue persane, et qu'il les a traduits en persan ; si l'on en croit un titre au folio 20 verso, ce vocabulaire ne comprendrait que la première section de l'ouvrage, mais cette assertion semble contredite par la souscription du copiste, qui lui a ajouté une traduction interlinéaire en langue turque.
Eski Raf Numarası Saint-Germain-des-Prés 636
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
View in source Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) - Ottoman library catalog search
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) - Ottoman library catalog search Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Le Danisten , suivi (folio 19 verso) du کتاب حمد و ثنا , qui est un petit vocabulaire arabe-persan, écrit par un auteur qui ne se nomme pas, à une époque ancienne, au XIII e ou au XIV e siècle, comme le montre sa graphie, qui a été conservée par le copiste turc.

( کتاب حمد و ثنا )
Author Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Publication Date 2025
Publication Place - Bibliothèque nationale de France
Subject Kitab-i hamd Kitab-i hamd - tsana tsana Kitab-i hamd Kitab-i hamd - tsena tsena Makhzen el-esrar Makhzen el-esrar el-Tohfet el-hadiye el-Tohfet el-hadiye - Danisten Danisten Mohammed ibn Haği (ou el-Hağğ) Ilias [Auteur] Nizami, poète persan [Auteur]
Type kitap
Language ara,fas,ota
Digital Yes
Manuscript Yes
Pages Count 41
Physical Dimensions 21 × 13 centimètres.
Library Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Library Asset ID Supplément turc 298
Record ID eadbam:EADC:NE0090403_FRBNFEAD00009360490350
Library Location Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Date XVIe siècle
Notes Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Écritures turques, du XVI e siècle ; le kitab-ihamd ou tsana est en un beau neskhi vocalisé, daté du mois de Moharrem de l'année 975 de l'hégire (1567-1568).. Cet opuscule est nommé d'après les deux premiers mots de sa préface ; l'auteur dit qu'il y a réuni un choix de mots arabes, simples ou composés, qui sont d'un emploi courant dans la langue persane, et qu'il les a traduits en persan ; si l'on en croit un titre au folio 20 verso, ce vocabulaire ne comprendrait que la première section de l'ouvrage, mais cette assertion semble contredite par la souscription du copiste, qui lui a ajouté une traduction interlinéaire en langue turque.. Renaudot.. Reliure turque, en cuir rouge estampé.
Sample Text Cet opuscule est nommé d'après les deux premiers mots de sa préface ; l'auteur dit qu'il y a réuni un choix de mots arabes, simples ou composés, qui sont d'un emploi courant dans la langue persane, et qu'il les a traduits en persan ; si l'on en croit un titre au folio 20 verso, ce vocabulaire ne comprendrait que la première section de l'ouvrage, mais cette assertion semble contredite par la souscription du copiste, qui lui a ajouté une traduction interlinéaire en langue turque.
Eski Raf Numarası Saint-Germain-des-Prés 636
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) - Ottoman library catalog search
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) You are being redirected...

Please wait