ETIMOLOGİSCHES WÖRTERBUCH DER TURKO-TATARISCHEN SPRACHEN / ETYMOLOGICAL DICTIONARY OF TURKISH-TATAR LANGUAGES (Á. VÁMBÉRY)

Title ETIMOLOGİSCHES WÖRTERBUCH DER TURKO-TATARISCHEN SPRACHEN / ETYMOLOGICAL DICTIONARY OF TURKISH-TATAR LANGUAGES (Á. VÁMBÉRY)
Author THE. Vámbéry (d. 1832 / died 1913)
Publication Date: 31/12/2021
Subject Unknown - Etymological Dictionary of Turkic-Tatar Languages
Type Book
Language Undetermined
Digital No
Manuscript No
Library: Dictionary of Turkish Literature Works
Record ID etimologisches-worterbuch-der-turco-tatarischen-sprachen
Date ?/1878
Notes A. Etymological dictionary of Turkic-Tatar languages ​​prepared by Vámbéry. The work, which can be considered as the first comparative etymological dictionary, was published in Leipzig in 1878 and is a product of the early stages of Turkology. At that time, very little was known about the Turkic languages ​​(such as Halachic, Yellow Uyghur), which are written languages ​​or spoken languages ​​today but do not have independent dictionaries, so the relevant dictionaries could not be used while making the necessary explanations about the origins of words in the work. Vámbéry had very few comparative studies available at that time. The first of these is Lazar Budagov's dictionary. The examples he gives under the name of Uyghur are taken from his own work on Kutadgu Bilig. Chuvash examples are based on the Chuvash-Russian dictionary of the 1875 Kazan edition. Apart from these, a grammar prepared by missionaries for the Altai region, Otto Böhtlingk's Yakut language study and M. Alexander Castren's Koybal and Karagas Reading Book are among Vámbéry's sources. The languages ​​included in the dictionary are Uyghur, Chagatai, Ottoman Turkish, Kazan Tatar, Azerbaijani Turkish, Turkmen, Altay, Chuvash, Koybal-Caracas dialects and Yakut. In the introduction of the dictionary, the author states that the most difficult part of etymology in the field of Turkic-Tatar languages ​​is due to the lack of older language works. Following a five-page preface on the Turkish language, Vámbéry included a 20-item summary and classification of Turkish roots. He divided the summary section into three parts as A) Die Stammsilbe, B) Lautverwechselung C) Wörtbedeutung and created a preface of 24 pages in total. Vámbéry's dictionary contains many different words in 233 articles. In fact, according to Vámbéry, each article contains words originating from the same root and belonging to different verbal structures. For example, in the first article, there are words meaning "opened, open, clear, empty, hungry, hungry" formed by the groups ac, aj, at, ay, agses. These are: App.open“to open”, acak“door, do not open”, acak“empty, open, clean”,açun ajun“world”,aç“hungry, not full”, Çağ.open“to open, to reveal”,aç“poor, hungry”,açik“open”, Osm.aj, açı“not full, hungry”,open“open”, Yak.as, asapın “to open”,as“hungry, full not”. Vambery also deals with the words Çağ.ayaz “frost, open air”, aguz, agiz, avuz “mouth” in the same group. In Vámbéry's dictionary, as can be seen in the examples above, words that are unrelated to each other in origin are discussed together. The verb ac- and ac-root in the meaning of "to open" are different. The word ajun, also included here, is based on a completely different root, a different language family. Similarly, the words ayaz and agiz were compared (Ölmez 1998:176). In his evaluation of the dictionary, Hasan Eren stated that since it is a work from the early periods of Turkology, even Kashgarli's Divan, one of the most important works of the Turkish language, is not included, therefore errors in the dictionary are inevitable. The work also has historical importance today.
ISBN 978-9944-237-87-1
Madde Yazarı Araş. Gör. EMİNE GÜRBÜZ
Alfabesi Latin
Yapısı Mensur
Niteliği Bilinmiyor
Kaynakça Eren, Hasan (1999).Türk Dilinin Etimolojik Sözlüğü. Ankara. Ölmez, Mehmet (1994).Türk Dillerinin Sözlükleri ve Türk Sözlükçülüğü, Uygulamalı Dilbilim Açısından Türkçenin Görünümü. Ankara: Dil Derneği Yay. Ölmez, Mehmet (1998). “Etimoloji Sözlükleri”.Kebikeç Dergisi.(6): 175-184. Türk Ansiklopedisi(1968). "Etimoloji”. C. XV, Ankara: MEB. Yay. s. 497-498. Vambery, Harmann (1878).Etimologisches Wörterbuch der Turko-Tatarischen Sprachen (Türk Tatar Dillerinin Etimolojik Sözlüğü).Leipzig.
Atıf Bilgileri GÜRBÜZ, EMİNE. "ETİMOLOGİSCHES WÖRTERBUCH DER TURKO-TATARİSCHEN SPRACHEN / TÜRK-TATAR DİLLERİNİN ETİMOLOJİK SÖZLÜĞÜ (Á. VÁMBÉRY)".Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü,http://tees.yesevi.edu.tr/madde-detay/etimologisches-worterbuch-der-turco-tatarischen-sprachen. [Erişim Tarihi: 25 Ağustos 2025].
View in source Dictionary of Turkish Literature Works Dictionary of Turkish Literature Works - Ottoman library catalog search
Dictionary of Turkish Literature Works - Ottoman library catalog search Dictionary of Turkish Literature Works

ETIMOLOGİSCHES WÖRTERBUCH DER TURKO-TATARISCHEN SPRACHEN / ETYMOLOGICAL DICTIONARY OF TURKISH-TATAR LANGUAGES (Á. VÁMBÉRY)

Author THE. Vámbéry (d. 1832 / died 1913)
Publication Date 31/12/2021
Subject Unknown - Etymological Dictionary of Turkic-Tatar Languages
Type Book
Language Undetermined
Digital No
Manuscript No
Library Dictionary of Turkish Literature Works
Record ID etimologisches-worterbuch-der-turco-tatarischen-sprachen
Date ?/1878
Notes A. Etymological dictionary of Turkic-Tatar languages ​​prepared by Vámbéry. The work, which can be considered as the first comparative etymological dictionary, was published in Leipzig in 1878 and is a product of the early stages of Turkology. At that time, very little was known about the Turkic languages ​​(such as Halachic, Yellow Uyghur), which are written languages ​​or spoken languages ​​today but do not have independent dictionaries, so the relevant dictionaries could not be used while making the necessary explanations about the origins of words in the work. Vámbéry had very few comparative studies available at that time. The first of these is Lazar Budagov's dictionary. The examples he gives under the name of Uyghur are taken from his own work on Kutadgu Bilig. Chuvash examples are based on the Chuvash-Russian dictionary of the 1875 Kazan edition. Apart from these, a grammar prepared by missionaries for the Altai region, Otto Böhtlingk's Yakut language study and M. Alexander Castren's Koybal and Karagas Reading Book are among Vámbéry's sources. The languages ​​included in the dictionary are Uyghur, Chagatai, Ottoman Turkish, Kazan Tatar, Azerbaijani Turkish, Turkmen, Altay, Chuvash, Koybal-Caracas dialects and Yakut. In the introduction of the dictionary, the author states that the most difficult part of etymology in the field of Turkic-Tatar languages ​​is due to the lack of older language works. Following a five-page preface on the Turkish language, Vámbéry included a 20-item summary and classification of Turkish roots. He divided the summary section into three parts as A) Die Stammsilbe, B) Lautverwechselung C) Wörtbedeutung and created a preface of 24 pages in total. Vámbéry's dictionary contains many different words in 233 articles. In fact, according to Vámbéry, each article contains words originating from the same root and belonging to different verbal structures. For example, in the first article, there are words meaning "opened, open, clear, empty, hungry, hungry" formed by the groups ac, aj, at, ay, agses. These are: App.open“to open”, acak“door, do not open”, acak“empty, open, clean”,açun ajun“world”,aç“hungry, not full”, Çağ.open“to open, to reveal”,aç“poor, hungry”,açik“open”, Osm.aj, açı“not full, hungry”,open“open”, Yak.as, asapın “to open”,as“hungry, full not”. Vambery also deals with the words Çağ.ayaz “frost, open air”, aguz, agiz, avuz “mouth” in the same group. In Vámbéry's dictionary, as can be seen in the examples above, words that are unrelated to each other in origin are discussed together. The verb ac- and ac-root in the meaning of "to open" are different. The word ajun, also included here, is based on a completely different root, a different language family. Similarly, the words ayaz and agiz were compared (Ölmez 1998:176). In his evaluation of the dictionary, Hasan Eren stated that since it is a work from the early periods of Turkology, even Kashgarli's Divan, one of the most important works of the Turkish language, is not included, therefore errors in the dictionary are inevitable. The work also has historical importance today.
ISBN 978-9944-237-87-1
Madde Yazarı Araş. Gör. EMİNE GÜRBÜZ
Alfabesi Latin
Yapısı Mensur
Niteliği Bilinmiyor
Kaynakça Eren, Hasan (1999).Türk Dilinin Etimolojik Sözlüğü. Ankara. Ölmez, Mehmet (1994).Türk Dillerinin Sözlükleri ve Türk Sözlükçülüğü, Uygulamalı Dilbilim Açısından Türkçenin Görünümü. Ankara: Dil Derneği Yay. Ölmez, Mehmet (1998). “Etimoloji Sözlükleri”.Kebikeç Dergisi.(6): 175-184. Türk Ansiklopedisi(1968). "Etimoloji”. C. XV, Ankara: MEB. Yay. s. 497-498. Vambery, Harmann (1878).Etimologisches Wörterbuch der Turko-Tatarischen Sprachen (Türk Tatar Dillerinin Etimolojik Sözlüğü).Leipzig.
Atıf Bilgileri GÜRBÜZ, EMİNE. "ETİMOLOGİSCHES WÖRTERBUCH DER TURKO-TATARİSCHEN SPRACHEN / TÜRK-TATAR DİLLERİNİN ETİMOLOJİK SÖZLÜĞÜ (Á. VÁMBÉRY)".Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü,http://tees.yesevi.edu.tr/madde-detay/etimologisches-worterbuch-der-turco-tatarischen-sprachen. [Erişim Tarihi: 25 Ağustos 2025].
Dictionary of Turkish Literature Works - Ottoman library catalog search
Dictionary of Turkish Literature Works You are being redirected...

Please wait