ETIMOLOGISCHES WÖRTERBUCH DER TURKO-TATARISCHEN SPRACHEN / القاموس الاصطلاحي للغات التركية التتارية (Á. VÁMBÉRY)

العنوان ETIMOLOGISCHES WÖRTERBUCH DER TURKO-TATARISCHEN SPRACHEN / القاموس الاصطلاحي للغات التركية التتارية (Á. VÁMBÉRY)
المؤلف ال. فامبيري (ت 1832 / توفي 1913)
تاريخ النشر: 31/12/2021
الموضوع غير معروف - القاموس الاشتقاقي للغات التركية التتارية
النوع كتاب
اللغة غير محدد
رقمي لا
مخطوط لا
المكتبة: قاموس أعمال الأدب التركي
رقم السجل etimologisches-worterbuch-der-turco-tatarischen-sprachen
التاريخ ?/1878
ملاحظات أ. القاموس الاشتقاقي للغات التركية التتارية من إعداد فامبيري. نُشر هذا العمل، الذي يمكن اعتباره أول قاموس اشتقاقي مقارن، في لايبزيغ عام 1878 وهو نتاج المراحل الأولى من علم اللغة التركية. في ذلك الوقت، لم يكن يُعرف سوى القليل جدًا عن اللغات التركية (مثل الهالاخية، والأويغورية الصفراء)، وهي لغات مكتوبة أو لغات منطوقة اليوم ولكن ليس لها قواميس مستقلة، لذلك لم يكن من الممكن استخدام القواميس ذات الصلة أثناء تقديم التوضيحات اللازمة حول أصول الكلمات في العمل. كان لدى فامبيري عدد قليل جدًا من الدراسات المقارنة المتاحة في ذلك الوقت. أولها قاموس لازار بوداغوف. الأمثلة التي قدمها تحت اسم الأويغور مأخوذة من عمله الخاص في كوتادغو بيليج. تعتمد أمثلة التشوفاش على قاموس تشوفاش الروسي لطبعة كازان لعام 1875. بصرف النظر عن ذلك، فإن قواعد اللغة التي أعدها المبشرون لمنطقة ألتاي، ودراسة لغة ياكوت لأوتو بوتلينجك، وكتاب القراءة كويبال وكاراجاس للسيد ألكسندر كاسترين، من بين مصادر فامبيري. اللغات المدرجة في القاموس هي الأويغورية، الجاغاتاي، التركية العثمانية، الكازان التترية، التركية الأذربيجانية، التركمانية، التاي، التشوفاش، لهجات كويبال كاراكاس وياكوت. يذكر المؤلف في مقدمة القاموس أن أصعب جزء في أصل الكلمة في مجال اللغات التركية التتارية يرجع إلى عدم وجود أعمال لغوية قديمة. بعد مقدمة من خمس صفحات عن اللغة التركية، أدرج فامبيري ملخصًا من 20 بندًا وتصنيفًا للجذور التركية. قام بتقسيم قسم الملخص إلى ثلاثة أجزاء مثل أ) Die Stammsilbe، B) Lautverwechselung C) Wörtbedeutung وأنشأ مقدمة مكونة من 24 صفحة إجمالاً. يحتوي قاموس Vámbéry على العديد من الكلمات المختلفة في 233 مقالة. في الواقع، وفقًا لفامبيري، تحتوي كل مقالة على كلمات تنشأ من نفس الجذر وتنتمي إلى تراكيب لفظية مختلفة. على سبيل المثال، في المقالة الأولى، هناك كلمات تعني "مفتوح، مفتوح، واضح، فارغ، جائع، جائع" تشكلها المجموعات ac، aj، at، ay، agses. هذه هي: App.open"لفتح"، acak"باب، لا تفتح"، acak"فارغ، مفتوح، نظيف"،açun ajun"world"،aç"جائع، غير ممتلئ"، çağ.open"لفتح، لكشف"،aç"فقير، جائع"،açik"فتح"، Osm.aj، açı"غير ممتلئ، جائع"،open"فتح"، Yak.as، asapın "لفتح"، مثل "جائع، ممتلئ غير". يتعامل Vambery أيضًا مع الكلمات çağ.ayaz "الصقيع، الهواء الطلق"، aguz، agiz، avuz "الفم" في نفس المجموعة. في قاموس فامبيري، كما يمكن رؤيته في الأمثلة أعلاه، تتم مناقشة الكلمات التي لا علاقة لها ببعضها البعض في الأصل معًا. الفعل ac- و ac-root بمعنى "يفتح" مختلفان. كلمة ajun، المتضمنة هنا أيضًا، مبنية على جذر مختلف تمامًا، عائلة لغوية مختلفة. وبالمثل، تمت مقارنة الكلمتين أياز وأجيز (Ölmez 1998:176). في تقييمه للقاموس، ذكر حسن إرين أنه نظرًا لأنه عمل من الفترات الأولى للعلم التركي، فإنه حتى ديوان كاشغارلي، وهو أحد أهم أعمال اللغة التركية، لم يتم تضمينه، وبالتالي فإن الأخطاء في القاموس أمر لا مفر منه. للعمل أيضًا أهمية تاريخية اليوم.
ISBN 978-9944-237-87-1
Madde Yazarı Araş. Gör. EMİNE GÜRBÜZ
Alfabesi Latin
Yapısı Mensur
Niteliği Bilinmiyor
Kaynakça Eren, Hasan (1999).Türk Dilinin Etimolojik Sözlüğü. Ankara. Ölmez, Mehmet (1994).Türk Dillerinin Sözlükleri ve Türk Sözlükçülüğü, Uygulamalı Dilbilim Açısından Türkçenin Görünümü. Ankara: Dil Derneği Yay. Ölmez, Mehmet (1998). “Etimoloji Sözlükleri”.Kebikeç Dergisi.(6): 175-184. Türk Ansiklopedisi(1968). "Etimoloji”. C. XV, Ankara: MEB. Yay. s. 497-498. Vambery, Harmann (1878).Etimologisches Wörterbuch der Turko-Tatarischen Sprachen (Türk Tatar Dillerinin Etimolojik Sözlüğü).Leipzig.
Atıf Bilgileri GÜRBÜZ, EMİNE. "ETİMOLOGİSCHES WÖRTERBUCH DER TURKO-TATARİSCHEN SPRACHEN / TÜRK-TATAR DİLLERİNİN ETİMOLOJİK SÖZLÜĞÜ (Á. VÁMBÉRY)".Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü,http://tees.yesevi.edu.tr/madde-detay/etimologisches-worterbuch-der-turco-tatarischen-sprachen. [Erişim Tarihi: 25 Ağustos 2025].
عرض في المصدر قاموس أعمال الأدب التركي قاموس أعمال الأدب التركي - محرك بحث المخطوطات العثمانية
قاموس أعمال الأدب التركي - محرك بحث المخطوطات العثمانية قاموس أعمال الأدب التركي

ETIMOLOGISCHES WÖRTERBUCH DER TURKO-TATARISCHEN SPRACHEN / القاموس الاصطلاحي للغات التركية التتارية (Á. VÁMBÉRY)

المؤلف ال. فامبيري (ت 1832 / توفي 1913)
تاريخ النشر 31/12/2021
الموضوع غير معروف - القاموس الاشتقاقي للغات التركية التتارية
النوع كتاب
اللغة غير محدد
رقمي لا
مخطوط لا
المكتبة قاموس أعمال الأدب التركي
رقم السجل etimologisches-worterbuch-der-turco-tatarischen-sprachen
التاريخ ?/1878
ملاحظات أ. القاموس الاشتقاقي للغات التركية التتارية من إعداد فامبيري. نُشر هذا العمل، الذي يمكن اعتباره أول قاموس اشتقاقي مقارن، في لايبزيغ عام 1878 وهو نتاج المراحل الأولى من علم اللغة التركية. في ذلك الوقت، لم يكن يُعرف سوى القليل جدًا عن اللغات التركية (مثل الهالاخية، والأويغورية الصفراء)، وهي لغات مكتوبة أو لغات منطوقة اليوم ولكن ليس لها قواميس مستقلة، لذلك لم يكن من الممكن استخدام القواميس ذات الصلة أثناء تقديم التوضيحات اللازمة حول أصول الكلمات في العمل. كان لدى فامبيري عدد قليل جدًا من الدراسات المقارنة المتاحة في ذلك الوقت. أولها قاموس لازار بوداغوف. الأمثلة التي قدمها تحت اسم الأويغور مأخوذة من عمله الخاص في كوتادغو بيليج. تعتمد أمثلة التشوفاش على قاموس تشوفاش الروسي لطبعة كازان لعام 1875. بصرف النظر عن ذلك، فإن قواعد اللغة التي أعدها المبشرون لمنطقة ألتاي، ودراسة لغة ياكوت لأوتو بوتلينجك، وكتاب القراءة كويبال وكاراجاس للسيد ألكسندر كاسترين، من بين مصادر فامبيري. اللغات المدرجة في القاموس هي الأويغورية، الجاغاتاي، التركية العثمانية، الكازان التترية، التركية الأذربيجانية، التركمانية، التاي، التشوفاش، لهجات كويبال كاراكاس وياكوت. يذكر المؤلف في مقدمة القاموس أن أصعب جزء في أصل الكلمة في مجال اللغات التركية التتارية يرجع إلى عدم وجود أعمال لغوية قديمة. بعد مقدمة من خمس صفحات عن اللغة التركية، أدرج فامبيري ملخصًا من 20 بندًا وتصنيفًا للجذور التركية. قام بتقسيم قسم الملخص إلى ثلاثة أجزاء مثل أ) Die Stammsilbe، B) Lautverwechselung C) Wörtbedeutung وأنشأ مقدمة مكونة من 24 صفحة إجمالاً. يحتوي قاموس Vámbéry على العديد من الكلمات المختلفة في 233 مقالة. في الواقع، وفقًا لفامبيري، تحتوي كل مقالة على كلمات تنشأ من نفس الجذر وتنتمي إلى تراكيب لفظية مختلفة. على سبيل المثال، في المقالة الأولى، هناك كلمات تعني "مفتوح، مفتوح، واضح، فارغ، جائع، جائع" تشكلها المجموعات ac، aj، at، ay، agses. هذه هي: App.open"لفتح"، acak"باب، لا تفتح"، acak"فارغ، مفتوح، نظيف"،açun ajun"world"،aç"جائع، غير ممتلئ"، çağ.open"لفتح، لكشف"،aç"فقير، جائع"،açik"فتح"، Osm.aj، açı"غير ممتلئ، جائع"،open"فتح"، Yak.as، asapın "لفتح"، مثل "جائع، ممتلئ غير". يتعامل Vambery أيضًا مع الكلمات çağ.ayaz "الصقيع، الهواء الطلق"، aguz، agiz، avuz "الفم" في نفس المجموعة. في قاموس فامبيري، كما يمكن رؤيته في الأمثلة أعلاه، تتم مناقشة الكلمات التي لا علاقة لها ببعضها البعض في الأصل معًا. الفعل ac- و ac-root بمعنى "يفتح" مختلفان. كلمة ajun، المتضمنة هنا أيضًا، مبنية على جذر مختلف تمامًا، عائلة لغوية مختلفة. وبالمثل، تمت مقارنة الكلمتين أياز وأجيز (Ölmez 1998:176). في تقييمه للقاموس، ذكر حسن إرين أنه نظرًا لأنه عمل من الفترات الأولى للعلم التركي، فإنه حتى ديوان كاشغارلي، وهو أحد أهم أعمال اللغة التركية، لم يتم تضمينه، وبالتالي فإن الأخطاء في القاموس أمر لا مفر منه. للعمل أيضًا أهمية تاريخية اليوم.
ISBN 978-9944-237-87-1
Madde Yazarı Araş. Gör. EMİNE GÜRBÜZ
Alfabesi Latin
Yapısı Mensur
Niteliği Bilinmiyor
Kaynakça Eren, Hasan (1999).Türk Dilinin Etimolojik Sözlüğü. Ankara. Ölmez, Mehmet (1994).Türk Dillerinin Sözlükleri ve Türk Sözlükçülüğü, Uygulamalı Dilbilim Açısından Türkçenin Görünümü. Ankara: Dil Derneği Yay. Ölmez, Mehmet (1998). “Etimoloji Sözlükleri”.Kebikeç Dergisi.(6): 175-184. Türk Ansiklopedisi(1968). "Etimoloji”. C. XV, Ankara: MEB. Yay. s. 497-498. Vambery, Harmann (1878).Etimologisches Wörterbuch der Turko-Tatarischen Sprachen (Türk Tatar Dillerinin Etimolojik Sözlüğü).Leipzig.
Atıf Bilgileri GÜRBÜZ, EMİNE. "ETİMOLOGİSCHES WÖRTERBUCH DER TURKO-TATARİSCHEN SPRACHEN / TÜRK-TATAR DİLLERİNİN ETİMOLOJİK SÖZLÜĞÜ (Á. VÁMBÉRY)".Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü,http://tees.yesevi.edu.tr/madde-detay/etimologisches-worterbuch-der-turco-tatarischen-sprachen. [Erişim Tarihi: 25 Ağustos 2025].
قاموس أعمال الأدب التركي - محرك بحث المخطوطات العثمانية
قاموس أعمال الأدب التركي يتم إعادة توجيهك...

يرجى الانتظار