Author
Watch Abu Nasr bin Badr al-Din Masoud bin Abu Bakr al-Farahi, Fershtah Ugly, Abdul Latif bin Abdul Aziz
Author Original
Şāhidi İbrāhim Efendi b. Sālih Muğlavi [875-957 / 1470-1550] / شاهدى (MS 326); Ebū Nasr Bedrü’d-din Mes'ūd b. Ebu Bekr el-Ferāhi [d. 640 / 1242)] / ابو نصر بن بدر الدين مسعود بن ابو بكر الفراهى (MS 327); Firişte oğlu 'Abdü’l-latif b. 'Abdü’l-'aziz (İbni Firişte İbni Melek) / فرشته اوغلى عبد اللطيف بن عبد العزيز (MS 328)
Publication Date
n.d.; n.d.; 1762
Subject
Persian language--Dictionaries--TurkishTurkish language--Dictionaries--PersianArabic language--Dictionaries--PersianManuscripts, Ottoman TurkishManuscripts, TurkishManuscripts, PersianManuscripts, Arabic
Type
Book
Language
Undetermined
Digital
Yes
Manuscript
Yes
Pages Count
134
Physical Dimensions
3 manuscripts in 1 volume, (13-15-17 variable)/ 21x14 cm.
Library
Koç University Suna Kıraç Library
Record ID
140918
Library Location
Suna Kıraç Library, Special Collections and Archives / Suna Kıraç Library, Special Collections and Archives
Date
n.d.; n.d.; 1762-n.d.; n.d.; 1175
Notes
Three different manuscripts bound in one volume. Written as two columns in variable lines per page. Harakāt Taʿlīq script and Harakāt Naskh script in black ink with captions in red. The volume has paperback.
Sample Text
It is a work created and bound by bringing together three different manuscripts (Manuscript numbers: MS 326, MS 327, MS 328). MS 326: Verse dictionary from Persian to Turkish. There are additions and short explanations on the page margins and between the lines. The work was published: Ahmet Hilmi İmamoğlu, Muğlalı Şâhidî İbrahim Dede, Tuhfe-i Şâhidî, Persian-Turkish Verse Dictionary, Muğla University Publications, Muğla 2005. MS 327: Verse dictionary from Arabic to Persian. There are additions and short explanations on the page edges and between the lines. AD 328: There is no prose introduction at the beginning of this copy. The work begins directly with verse. There are many additions and explanations in the margins of the pages. The part from the beginning of the work (44b) to 51b was written in a more careful handwriting on a different paper. It is clear that the part after 51b was added later to complete the work. There are many copies of the work.
Bağışçı
Şinasi Tekin
Ciltleme ve tezhip
Sırtı kahverengi meşin, mukavva cilt
Dijital koleksiyon
Koç University Manuscripts Collection
Dijitalleştirme özellikleri
Original scanned with Zeutschel OS 12000C A2 scanner and saved as 300 ppi uncompressed tiffs. Display images generated in CONTENTdm as jpeg.
Format
jpeg
Kaligrafi stili
MS 326, MS 327 : Harekeli bozuk talik / Harakāt Taʿlīq script ; MS 328 : Harekeli nesih / Harakāt Naskh script
Kaynakça ve diğer nüshalar
MS 326 : Diğer nüshalar : Ör. TÜYATOK, 50 Ür 223/ 26 Hk 943, Schmidt, C. 1, s. 13 ; MS 327 : Diğer nüshalar : Ör. TÜYATOK, 60 Hk 19/2; 45 Hk 2815; TDKKYEK, s. 257-8 ; MS 328 : TDVİA, C. 20, s. 175-6.
Mürekkep rengi
MS 326, MS 327 : Siyah, başlıklar, keşideler ve metne sonradan eklenen rakam ve noktalar kırmızı ; MS 328 : Siyah, başlıklar, vezin satırları ve duraklar kırmızı, 44a-51b arası kırmızı çerçeve içinde
Müstensih
Firişte oğlı 'Abdü’l-latif b. 'Abdü’l-'aziz (MS 326)
Telif hakkı ve kullanım
Bu websitesindeki tüm görüntü ve materyaller görüntüleme amaçlıdır bu nedenle kullanıcılar Koç Üniversitesi'nden yazılı izin alınmaksızın herhangi bir biçimde kopyalama, çoğaltma, herhangi bir biçimde dağıtım, değiştirme, uyarlama veya ekleme yapamazlar. İlgili kanuna istinaden izin verilen eğitim ve öğretim faaliyetleri kapsamında materyallerin kullanımına bağlı şartlar eser sahibi ve/veya Koç Üniversitesi'ne aittir. Daha fazla bilgi için: [email protected]. / All images and materials are for viewing purposes and users may not copy, reproduce, distribute in any form, perform, alter, adapt or add to materials in whatsoever form without express written consent of Koç University. Any educational and academic uses which are permitted under the compliance to the relevant laws must credit the Author and Koç University. For more information, contact us at: [email protected].