Lugat-i Ferişte son, 319 AD; Book of Lugāt, 320 AD; Kitāb-ı Tercümān, 321 AD; Kitāb-ı Muhammasāt, 322 AD
(لغت فرشته اوغلى لغات كتاب ترجمان كتاب مخمصات )

Title Lugat-i Ferişte son, 319 AD; Book of Lugāt, 320 AD; Kitāb-ı Tercümān, 321 AD; Kitāb-ı Muhammasāt, 322 AD
Title Original لغت فرشته اوغلى لغات كتاب ترجمان كتاب مخمصات
Author His brush was made by Abd al-Latif bin Abd al-Aziz
Author Original Firişte oğlu 'Abdü’l-latif b. 'Abdü’l-'aziz (İbni Firişte İbni Melek) / فرشته اوغلى عبد اللطيف بن عبد العزيز (MS 319); Unidentified (MS 320, MS 321, MS 322)
Publication Date: n.d.; n.d.; n.d.; n.d.
Subject Manuscripts, TurkishManuscripts, ArabicManuscripts, PersianTurkish language--Dictionaries--ArabicArabic language--Dictionaries--TurkishPersian language--Dictionaries--TurkishTurkish language--HistorySufism--History
Type Book
Language Undetermined
Digital Yes
Manuscript Yes
Pages Count 383
Physical Dimensions 4 manuscripts in 1 volume, (7 lines)/ 15x11 cm.
Library: Koç University Suna Kıraç Library
Record ID 116795
Library Location Suna Kıraç Library, Special Collections and Archives / Suna Kıraç Library, Special Collections and Archives
Date n.d.; n.d.; n.d.; n.d.-n.d.; n.d.; n.d.; n.d.
Notes Four different manuscripts bound in one volume. Written in 7 lines per page. Harakāt Naskh script in black ink with captions in red. Brown leather binding with medallion, şemse.
Sample Text It was created by bringing together and binding 4 different manuscripts (Manuscript numbers: MS 319, MS 320, MS 321, MS 322). MS 319: The work is an alphabetical Arabic-Turkish dictionary. There are additions on the edges. At the end of the work (69b-71) there are various prayers and amulet texts. The work is the prose version of Firişteoğlu Dictionary arranged in alphabetical order. The person who edited the dictionary does not give his name in the introduction, but he says that he made some minor additions to the work and that his aim was to facilitate the use of the dictionary. 320 AD: The work is a small alphabetical dictionary in which the Turkish equivalents of Arabic and Persian words are given. There are additions on the edges. At the end of the glossary section, 129a-136a: Arabic and Persian pronouns, prepositions and numbers are listed under the title Kitâb-ı Muzmirât. At the end of the work, there are various medicine recipes: 136b-137a. 321 AD: The dictionary begins with an Arabic entry. In the work, Arabic words are classified in terms of their meanings and divided into 23 sections, and in each section, the Turkish equivalents of the relevant words are given. There are additions on some page edges. 322 AD: The dictionary was organized in "continents", but the continents were not numbered. The work has the appearance of a verse dictionary, however, meter is not in question. The fact that most of the stanzas consist of 10 lines suggests that the name of the work is muhammesat and that the title may have been written as muhammesat by mistake.
Bağışçı Şinasi Tekin
Ciltleme ve tezhip Stilize yaprak ve çiçek desenli beyzi şemseli, kahverengi deri cilt
Dijital koleksiyon Koç University Manuscripts Collection
Dijitalleştirme özellikleri Original scanned with Zeutschel OS 12000C A2 scanner and saved as 300 dpi uncompressed tiffs. Display images generated in CONTENTdm as JP2000
Format jpeg
Kaligrafi stili MS 319, MS 320, MS 321, MS 322 : Harekeli nesih / Harakāt Naskh script
Kaynakça ve diğer nüshalar MS 319 : Bkz. Cemal Muhtar. Diğer nüshalar : Eserin çok sayıda nüshası vardır. Bkz. kaynakça, krş. 108
Mürekkep rengi MS 319, MS 320, MS 321 : Siyah, başlıklar ve keşideler kırmızı. MS 322 : Siyah
Telif hakkı ve kullanım Bu websitesindeki tüm görüntü ve materyaller görüntüleme amaçlıdır bu nedenle kullanıcılar Koç Üniversitesi'nden yazılı izin alınmaksızın herhangi bir biçimde kopyalama, çoğaltma, herhangi bir biçimde dağıtım, değiştirme, uyarlama veya ekleme yapamazlar. İlgili kanuna istinaden izin verilen eğitim ve öğretim faaliyetleri kapsamında materyallerin kullanımına bağlı şartlar eser sahibi ve/veya Koç Üniversitesi'ne aittir. Daha fazla bilgi için: [email protected]. / All images and materials are for viewing purposes and users may not copy, reproduce, distribute in any form, perform, alter, adapt or add to materials in whatsoever form without express written consent of Koç University. Any educational and academic uses which are permitted under the compliance to the relevant laws must credit the Author and Koç University. For more information, contact us at: [email protected].
View in source Koç University Suna Kıraç Library Koç University Suna Kıraç Library - Ottoman library catalog search
Koç University Suna Kıraç Library - Ottoman library catalog search Koç University Suna Kıraç Library

Lugat-i Ferişte son, 319 AD; Book of Lugāt, 320 AD; Kitāb-ı Tercümān, 321 AD; Kitāb-ı Muhammasāt, 322 AD

(لغت فرشته اوغلى لغات كتاب ترجمان كتاب مخمصات )
Author His brush was made by Abd al-Latif bin Abd al-Aziz
Author Original Firişte oğlu 'Abdü’l-latif b. 'Abdü’l-'aziz (İbni Firişte İbni Melek) / فرشته اوغلى عبد اللطيف بن عبد العزيز (MS 319); Unidentified (MS 320, MS 321, MS 322)
Publication Date n.d.; n.d.; n.d.; n.d.
Subject Manuscripts, TurkishManuscripts, ArabicManuscripts, PersianTurkish language--Dictionaries--ArabicArabic language--Dictionaries--TurkishPersian language--Dictionaries--TurkishTurkish language--HistorySufism--History
Type Book
Language Undetermined
Digital Yes
Manuscript Yes
Pages Count 383
Physical Dimensions 4 manuscripts in 1 volume, (7 lines)/ 15x11 cm.
Library Koç University Suna Kıraç Library
Record ID 116795
Library Location Suna Kıraç Library, Special Collections and Archives / Suna Kıraç Library, Special Collections and Archives
Date n.d.; n.d.; n.d.; n.d.-n.d.; n.d.; n.d.; n.d.
Notes Four different manuscripts bound in one volume. Written in 7 lines per page. Harakāt Naskh script in black ink with captions in red. Brown leather binding with medallion, şemse.
Sample Text It was created by bringing together and binding 4 different manuscripts (Manuscript numbers: MS 319, MS 320, MS 321, MS 322). MS 319: The work is an alphabetical Arabic-Turkish dictionary. There are additions on the edges. At the end of the work (69b-71) there are various prayers and amulet texts. The work is the prose version of Firişteoğlu Dictionary arranged in alphabetical order. The person who edited the dictionary does not give his name in the introduction, but he says that he made some minor additions to the work and that his aim was to facilitate the use of the dictionary. 320 AD: The work is a small alphabetical dictionary in which the Turkish equivalents of Arabic and Persian words are given. There are additions on the edges. At the end of the glossary section, 129a-136a: Arabic and Persian pronouns, prepositions and numbers are listed under the title Kitâb-ı Muzmirât. At the end of the work, there are various medicine recipes: 136b-137a. 321 AD: The dictionary begins with an Arabic entry. In the work, Arabic words are classified in terms of their meanings and divided into 23 sections, and in each section, the Turkish equivalents of the relevant words are given. There are additions on some page edges. 322 AD: The dictionary was organized in "continents", but the continents were not numbered. The work has the appearance of a verse dictionary, however, meter is not in question. The fact that most of the stanzas consist of 10 lines suggests that the name of the work is muhammesat and that the title may have been written as muhammesat by mistake.
Bağışçı Şinasi Tekin
Ciltleme ve tezhip Stilize yaprak ve çiçek desenli beyzi şemseli, kahverengi deri cilt
Dijital koleksiyon Koç University Manuscripts Collection
Dijitalleştirme özellikleri Original scanned with Zeutschel OS 12000C A2 scanner and saved as 300 dpi uncompressed tiffs. Display images generated in CONTENTdm as JP2000
Format jpeg
Kaligrafi stili MS 319, MS 320, MS 321, MS 322 : Harekeli nesih / Harakāt Naskh script
Kaynakça ve diğer nüshalar MS 319 : Bkz. Cemal Muhtar. Diğer nüshalar : Eserin çok sayıda nüshası vardır. Bkz. kaynakça, krş. 108
Mürekkep rengi MS 319, MS 320, MS 321 : Siyah, başlıklar ve keşideler kırmızı. MS 322 : Siyah
Telif hakkı ve kullanım Bu websitesindeki tüm görüntü ve materyaller görüntüleme amaçlıdır bu nedenle kullanıcılar Koç Üniversitesi'nden yazılı izin alınmaksızın herhangi bir biçimde kopyalama, çoğaltma, herhangi bir biçimde dağıtım, değiştirme, uyarlama veya ekleme yapamazlar. İlgili kanuna istinaden izin verilen eğitim ve öğretim faaliyetleri kapsamında materyallerin kullanımına bağlı şartlar eser sahibi ve/veya Koç Üniversitesi'ne aittir. Daha fazla bilgi için: [email protected]. / All images and materials are for viewing purposes and users may not copy, reproduce, distribute in any form, perform, alter, adapt or add to materials in whatsoever form without express written consent of Koç University. Any educational and academic uses which are permitted under the compliance to the relevant laws must credit the Author and Koç University. For more information, contact us at: [email protected].
Koç University Suna Kıraç Library - Ottoman library catalog search
Koç University Suna Kıraç Library You are being redirected...

Please wait