Translating the poem Burdah into Persian and translating it
(ترجمة قصيدة البردة إلى الفارسية وتخميسها)

Title Translating the poem Burdah into Persian and translating it
Title Original ترجمة قصيدة البردة إلى الفارسية وتخميسها
Author Muhammad bin Muhammad bin Muhammad Al-Mawlawi Al-Tabadakani Al-Tusi, 891 AH / 1486 AD.
Author Original محمد بن محمد بن محمد المولوي التبادكاني الطوسي، هـم
Publication Date: 978 AH/1570 AD
Publication Place Istanbul - Turkey - Ali Reda the writer
Subject Literature, prophetic praises.
Type kitap
Language fas, ara
Digital Yes
Manuscript Yes
Pages Count 45
Physical Dimensions 27.2cm × 18.5cm
Library: Al-Furqan Islamic Heritage Foundation
Library Asset ID 4080
Record ID SP 40002
Library Location Ayasofia - Türkiye (Istanbul) - Hagia Sophia Library
Date 978 AH/1570 AD
Notes An annotated copy, the text in the Naskh script in the verses of the Burdah and in the commentary script in translating its meanings into Persian, and the text is arranged in two columns. The name "...Ali Yusuf bin Muhammad al-Bukhari", which was mentioned in Al-Hard, that is, at the end of the book, was mentioned after the phrase "He has succeeded in honoring this poem," which may indicate that he is one of the readers or those who take care of the book or the poem or its khamis or something like that. This book was printed in Iran.
Sample Text In your name, O God, and in your remembrance, my conquest and my conquests... When I grew old, my bones became weak, and my head became gray, and the time for departure did not appear to me in any doubt... I used to visit, on occasion, a review of the poem of the Busayri papyrus.
Cilt سختيان من الداخل ومن الخارج عليه زخرفة مضغوطة، وله لسان
Yazı hakkında notlar شبيه بالنسخ
Durum نسخة نفيسة مُتأثّرة بالرطوبة وخرمتها الأرضة، وهي مُفكّكة الكرّاسات؛ يحتاج إلى ترميم.
Muhafız السلطان محمود خان؛ حرّر الوقفيّة مصطفى طاهر.
Tezhip جميع الكتاب مُزيّن بزخارف ما عدا الصفحة 2/ب، 3، 4/أ. وجميع الأوراق مُؤطّرة بالذّهب، ومُزيّنة بصور الأزهار المُذهّبة.
Mürekkep rengi أسود
Satır sayısı 12
Kaynakça كشف الظنون، ج 2، ص 1331؛ GAL, S، ج 1، ص 467-472.
Yazı türü Taʿlīq
View in source Al-Furqan Islamic Heritage Foundation Al-Furqan Islamic Heritage Foundation - Ottoman library catalog search
Al-Furqan Islamic Heritage Foundation - Ottoman library catalog search Al-Furqan Islamic Heritage Foundation

Translating the poem Burdah into Persian and translating it

(ترجمة قصيدة البردة إلى الفارسية وتخميسها)
Author Muhammad bin Muhammad bin Muhammad Al-Mawlawi Al-Tabadakani Al-Tusi, 891 AH / 1486 AD.
Author Original محمد بن محمد بن محمد المولوي التبادكاني الطوسي، هـم
Publication Date 978 AH/1570 AD
Publication Place Istanbul - Turkey - Ali Reda the writer
Subject Literature, prophetic praises.
Type kitap
Language fas, ara
Digital Yes
Manuscript Yes
Pages Count 45
Physical Dimensions 27.2cm × 18.5cm
Library Al-Furqan Islamic Heritage Foundation
Library Asset ID 4080
Record ID SP 40002
Library Location Ayasofia - Türkiye (Istanbul) - Hagia Sophia Library
Date 978 AH/1570 AD
Notes An annotated copy, the text in the Naskh script in the verses of the Burdah and in the commentary script in translating its meanings into Persian, and the text is arranged in two columns. The name "...Ali Yusuf bin Muhammad al-Bukhari", which was mentioned in Al-Hard, that is, at the end of the book, was mentioned after the phrase "He has succeeded in honoring this poem," which may indicate that he is one of the readers or those who take care of the book or the poem or its khamis or something like that. This book was printed in Iran.
Sample Text In your name, O God, and in your remembrance, my conquest and my conquests... When I grew old, my bones became weak, and my head became gray, and the time for departure did not appear to me in any doubt... I used to visit, on occasion, a review of the poem of the Busayri papyrus.
Cilt سختيان من الداخل ومن الخارج عليه زخرفة مضغوطة، وله لسان
Yazı hakkında notlar شبيه بالنسخ
Durum نسخة نفيسة مُتأثّرة بالرطوبة وخرمتها الأرضة، وهي مُفكّكة الكرّاسات؛ يحتاج إلى ترميم.
Muhafız السلطان محمود خان؛ حرّر الوقفيّة مصطفى طاهر.
Tezhip جميع الكتاب مُزيّن بزخارف ما عدا الصفحة 2/ب، 3، 4/أ. وجميع الأوراق مُؤطّرة بالذّهب، ومُزيّنة بصور الأزهار المُذهّبة.
Mürekkep rengi أسود
Satır sayısı 12
Kaynakça كشف الظنون، ج 2، ص 1331؛ GAL, S، ج 1، ص 467-472.
Yazı türü Taʿlīq
Al-Furqan Islamic Heritage Foundation - Ottoman library catalog search
Al-Furqan Islamic Heritage Foundation You are being redirected...

Please wait