[DE-BSB] Cod. tam. 1 — Pirārttaṉaiputtakam — Pirārttaṉaiputtakam | Kütüphane.osmanlica.com

[DE-BSB] Cod. tam. 1 — Pirārttaṉaiputtakam — Pirārttaṉaiputtakam

İsim [DE-BSB] Cod. tam. 1 — Pirārttaṉaiputtakam — Pirārttaṉaiputtakam
Basım Yeri Bayerische Staatsbibliothek München - Bayerische Staatsbibliothek München
Tür Diğer
Dil Tamilce
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 41
Fiziksel Boyutlar ca. 2,3 x 35,4 cm
Kütüphane: Kalamos
Demirbaş Numarası Cod. tam. 1
Kayıt Numarası DE12Book_manuscript_00011999
Lokasyon Bayerische Staatsbibliothek München
Notlar Palmblattmanuskript in mit Leder überzogener Kapsel mit der Aufschrift "Nārpatteṭṭu Pirāttineigaḷ (48 Lieder u. Gebete gesungen von den Christen in Tarangambāḍi)", durch 1 Schnur in einem Schnürloch zusammengehalten — Die Schriftzeichen sind geschwärzt. — black — Christliche Gebete aus der Jerusalem-Kirche in Tranquebar. Die Handschrift enthält 34 christl. Gebete für eine Gemeinde in Taraṅkampāṭi, Tamil. Dr. Gundert aus Calw: 1. Ein lutherisches Lied über Christi Menschwerdung, dann ein Gebet und ein Lobgesang ähnlichen Inhalts. 4.-9. Lobgesänge und liturgische Stücke über Christi Namen und Eigenschaften. 10.-14. 5 Passionslieder und Gebete. 15.-18. 4 Ostergesänge. 19.-21. Drei Lieder auf den hl. Geist (nach portugiesischem Vorgang noch Ssippirīttu sāntu genannt). 22.-25. Über die Dreieinigkeit. 26.f Über Gottes Wohltaten. 28.f Über Gottes Wort 30. Taufe (genannt gnāna stānam statt snānam). 31. Abendmahl (nar‘-karunei ευχαριστ.). 32.f Über Buße (tavasu = tapas). 34. Drei Lieder über guten Wandel.
Örnek Metin TITELBLATT: Blatt 1, recto, Zeile 1-2: taraṅkaṉpāṭiyile na(v)amāyk kūṭṭappaṭṭa tiruccapaiyākiṟa yeṟucalemeṉkiṟa kovilukku uḷappaṭṭa kiṟīṣttavarkaḷ pāṭukiṟa nāṟpatteṭṭup piṟāttiṉaikaḷuṭaiya poṣttakam., Blatt 2, recto: ... mutalām piṟāttiṉai [i.e. pirārttaṉai]... — TITELBLATT: Blatt 1, recto, Zeile 1-2: taraṅkaṉpāṭiyile na(v)amāyk kūṭṭappaṭṭa tiruccapaiyākiṟa yeṟucalemeṉkiṟa kovilukku uḷappaṭṭa kiṟīṣttavarkaḷ pāṭukiṟa nāṟpatteṭṭup piṟāttiṉaikaḷuṭaiya poṣttakam., Blatt 2, recto: ... mutalām piṟāttiṉai [i.e. pirārttaṉai]... — Blatt 42, verso: ... muppattunālām piṟāttiṉai ... Blatt 43, verso, 3. Spalte, Zeile 4-6: nāṉyeppotumnaṭakkavum ummaikkaikkoṇṭirukkavum eṉakkuttuṇaiyāka
Sınıf numarası Cod. tam. 1
Koleksiyon Bayerische Staatsbibliothek München
Editör Sascha Ebeling, Eingabe in Datenbank: Claudia Weber, Kontrolle und Freigabe: Ulrike Niklas/GS
Lisans CC0 1.0
Proje KOHD
Düzenleme durumu First input complete
Katalog J. Aumer et al., CCMSBM I,4: 143f (von Dr. Gundert aus Calw beschrieben);, VOHD 2,7, 2996

[DE-BSB] Cod. tam. 1 — Pirārttaṉaiputtakam — Pirārttaṉaiputtakam

Basım Yeri Bayerische Staatsbibliothek München - Bayerische Staatsbibliothek München
Tür Diğer
Dil Tamilce
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 41
Fiziksel Boyutlar ca. 2,3 x 35,4 cm
Kütüphane Kalamos
Demirbaş Numarası Cod. tam. 1
Kayıt Numarası DE12Book_manuscript_00011999
Lokasyon Bayerische Staatsbibliothek München
Notlar Palmblattmanuskript in mit Leder überzogener Kapsel mit der Aufschrift "Nārpatteṭṭu Pirāttineigaḷ (48 Lieder u. Gebete gesungen von den Christen in Tarangambāḍi)", durch 1 Schnur in einem Schnürloch zusammengehalten — Die Schriftzeichen sind geschwärzt. — black — Christliche Gebete aus der Jerusalem-Kirche in Tranquebar. Die Handschrift enthält 34 christl. Gebete für eine Gemeinde in Taraṅkampāṭi, Tamil. Dr. Gundert aus Calw: 1. Ein lutherisches Lied über Christi Menschwerdung, dann ein Gebet und ein Lobgesang ähnlichen Inhalts. 4.-9. Lobgesänge und liturgische Stücke über Christi Namen und Eigenschaften. 10.-14. 5 Passionslieder und Gebete. 15.-18. 4 Ostergesänge. 19.-21. Drei Lieder auf den hl. Geist (nach portugiesischem Vorgang noch Ssippirīttu sāntu genannt). 22.-25. Über die Dreieinigkeit. 26.f Über Gottes Wohltaten. 28.f Über Gottes Wort 30. Taufe (genannt gnāna stānam statt snānam). 31. Abendmahl (nar‘-karunei ευχαριστ.). 32.f Über Buße (tavasu = tapas). 34. Drei Lieder über guten Wandel.
Örnek Metin TITELBLATT: Blatt 1, recto, Zeile 1-2: taraṅkaṉpāṭiyile na(v)amāyk kūṭṭappaṭṭa tiruccapaiyākiṟa yeṟucalemeṉkiṟa kovilukku uḷappaṭṭa kiṟīṣttavarkaḷ pāṭukiṟa nāṟpatteṭṭup piṟāttiṉaikaḷuṭaiya poṣttakam., Blatt 2, recto: ... mutalām piṟāttiṉai [i.e. pirārttaṉai]... — TITELBLATT: Blatt 1, recto, Zeile 1-2: taraṅkaṉpāṭiyile na(v)amāyk kūṭṭappaṭṭa tiruccapaiyākiṟa yeṟucalemeṉkiṟa kovilukku uḷappaṭṭa kiṟīṣttavarkaḷ pāṭukiṟa nāṟpatteṭṭup piṟāttiṉaikaḷuṭaiya poṣttakam., Blatt 2, recto: ... mutalām piṟāttiṉai [i.e. pirārttaṉai]... — Blatt 42, verso: ... muppattunālām piṟāttiṉai ... Blatt 43, verso, 3. Spalte, Zeile 4-6: nāṉyeppotumnaṭakkavum ummaikkaikkoṇṭirukkavum eṉakkuttuṇaiyāka
Sınıf numarası Cod. tam. 1
Koleksiyon Bayerische Staatsbibliothek München
Editör Sascha Ebeling, Eingabe in Datenbank: Claudia Weber, Kontrolle und Freigabe: Ulrike Niklas/GS
Lisans CC0 1.0
Proje KOHD
Düzenleme durumu First input complete
Katalog J. Aumer et al., CCMSBM I,4: 143f (von Dr. Gundert aus Calw beschrieben);, VOHD 2,7, 2996
Qalamos
Kalamos yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.