[DE-BSB] Cod. tam. 721 | Kütüphane.osmanlica.com

[DE-BSB] Cod. tam. 721

İsim [DE-BSB] Cod. tam. 721
Basım Yeri Bayerische Staatsbibliothek München - Bayerische Staatsbibliothek München
Konu natural sciences
Tür Diğer
Dil Tamilce
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 83
Fiziksel Boyutlar 3,5 x 37,4 cm
Kütüphane: Kalamos
Demirbaş Numarası Cod. tam. 721
Kayıt Numarası DE12Book_manuscript_00011524
Lokasyon Bayerische Staatsbibliothek München
Notlar Beispiele: - TITELBLATT [Schriftzeichen eingeritzt, ungeschwärzt]: Zeichen für "ōṃ", - 2r: koppa / vippuruti / kku maruntu (koppavippurutikku maruntu), - 7r: cuka caṉ- / ṉi to m / [unterhalb von "to m", zwischen diesen Schriftzeichen ergänzt:] ṟṟa (cukacaṉṉi toṟṟam), - 9r: kopa / mekam (lies: kōpamēkam) — Die Deckblätter sind ebenfalls Palmblätter. Sie sind nicht kräftiger als der Codex selbst., Die beiden Deckblätter vorn (= TITELBLATT) und hinten sind auffallend kürzer als die übrigen Blätter. — Die Deckblätter sind ebenfalls Palmblätter. Sie sind nicht kräftiger als der Codex selbst., Die beiden Deckblätter vorn (= TITELBLATT) und hinten sind auffallend kürzer als die übrigen Blätter. — Teilweise Unterscheidung zwischen langem und kurzem "e" (e / ē) sowie langem und kurzem "o" (o / ō). - In den Tamil-Passagen vereinzelter Gebrauch von Grantha-Schriftzeichen. — palm leaf — Obwohl die drei Lebenskräfte (Luft, Galle, Festes) berücksichtigt werden, kann ich nicht entscheiden, welcher indischen Medizin-Haupttradition der Text angehört (Āyurveda, Cittar oder "Dorf"- bzw. Erfahrungsmedizin). Themen-Beispiele: - Bl.2: (ärztliche) Behandlung eines Abszesses (einer "Eiterbeule"), - Bl.7: Fieber, das durch unpassenden oder nicht zu korrekter Zeit erfolgten Geschlechtsverkehr hervorgerufen wird, - Bl.9: Blasenkrankheit durch Störung des Verhältnisses der 3 Lebenskräfte (Luft, Galle, Festes).
Örnek Metin TITELBLATT: Hauptzeile: No. 8 [europäisch, "No. 8" ist doppelt unterstrichen.] vaidyam [Grantha] ["vaidyam" ist doppelt unterstrichen.] rechts [Bleistift]: Cod. tam. 721, TEXTANFANG: Bl.2 (nach Bl.85 eingeordnet, Paginierung nicht leicht zu erkennen) r,1-4 (Anfang): pacuviṉ kōmayam āvatu · yerumai mūttiṟam āvatu – kucaṇi – kacaṅkāṇam [entstanden aus: kacaṅku + āṇam] · nāḷi · poṭṭu kācciluru paṭiyāy kurukki / muṇunāḷuḷḷukku kuṭukka[Grantha: dma] koppavippuruti[ergänze: k]kaṭṭikavai.. = cīricātiyaḷ · cutakamāṉa · nālāṉāḷ mutal – muṇunāḷ kuṭukka[Grantha: dma] /  yitukku maruntu · amukkurukiḷaṅku cuṟaṇa viruka niṭai pacuviṉ pālila kavakki kuṭukka[Grantha: dma] inta pirakārātu kumuṉ [..]cūtka / tukku kuṭukka[Grantha: dma] […] — TITELBLATT: Hauptzeile: No. 8 [europäisch, "No. 8" ist doppelt unterstrichen.] vaidyam [Grantha] ["vaidyam" ist doppelt unterstrichen.] rechts [Bleistift]: Cod. tam. 721, TEXTANFANG: Bl.2 (nach Bl.85 eingeordnet, Paginierung nicht leicht zu erkennen) r,1-4 (Anfang): pacuviṉ kōmayam āvatu · yerumai mūttiṟam āvatu – kucaṇi – kacaṅkāṇam [entstanden aus: kacaṅku + āṇam] · nāḷi · poṭṭu kācciluru paṭiyāy kurukki / muṇunāḷuḷḷukku kuṭukka[Grantha: dma] koppavippuruti[ergänze: k]kaṭṭikavai.. = cīricātiyaḷ · cutakamāṉa · nālāṉāḷ mutal – muṇunāḷ kuṭukka[Grantha: dma] /  yitukku maruntu · amukkurukiḷaṅku cuṟaṇa viruka niṭai pacuviṉ pālila kavakki kuṭukka[Grantha: dma] inta pirakārātu kumuṉ [..]cūtka / tukku kuṭukka[Grantha: dma] […] — [nicht paginiertes Bl., recto 6 Z., Z.1-3 in Tamil; Z.3 (Ende) - Z.6 in Telugu-Schriftzeichen]; Tamil: aritāramaṅkaḷ urupaṭi cicatum pai-c cārica-cucūka-kuṭu[ñu] yinta-c cā[ṟu]viṭṭu ciṟa cuḷuṭṭai viṭṭaṟai.. aritāṟakaṭṭi vicaṅkaṭṭi ..maṉc ci..maṇa / ceyatukuk kiṭappuṭam peva – cintumai ° m uviṅka pāpam .. ṭutiṇappipa … yum cacive … caci … pala vaṅkattu la kkaṭai / mantamākki vacam kaṭṭi ..ṇu cuṉṉāmpu caci(?)ṣ..ceyatu keṣ[a] puṭam poṭavum cuṉṉām ākum 2 caṉṉiyil vāy kiṭṭiṉāl maruntu – [Telugu:]
Sınıf numarası Cod. tam. 721
Koleksiyon Bayerische Staatsbibliothek München
Editör Claudia Weber
Lisans CC0 1.0
Proje KOHD
Düzenleme durumu finished

[DE-BSB] Cod. tam. 721

Basım Yeri Bayerische Staatsbibliothek München - Bayerische Staatsbibliothek München
Konu natural sciences
Tür Diğer
Dil Tamilce
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 83
Fiziksel Boyutlar 3,5 x 37,4 cm
Kütüphane Kalamos
Demirbaş Numarası Cod. tam. 721
Kayıt Numarası DE12Book_manuscript_00011524
Lokasyon Bayerische Staatsbibliothek München
Notlar Beispiele: - TITELBLATT [Schriftzeichen eingeritzt, ungeschwärzt]: Zeichen für "ōṃ", - 2r: koppa / vippuruti / kku maruntu (koppavippurutikku maruntu), - 7r: cuka caṉ- / ṉi to m / [unterhalb von "to m", zwischen diesen Schriftzeichen ergänzt:] ṟṟa (cukacaṉṉi toṟṟam), - 9r: kopa / mekam (lies: kōpamēkam) — Die Deckblätter sind ebenfalls Palmblätter. Sie sind nicht kräftiger als der Codex selbst., Die beiden Deckblätter vorn (= TITELBLATT) und hinten sind auffallend kürzer als die übrigen Blätter. — Die Deckblätter sind ebenfalls Palmblätter. Sie sind nicht kräftiger als der Codex selbst., Die beiden Deckblätter vorn (= TITELBLATT) und hinten sind auffallend kürzer als die übrigen Blätter. — Teilweise Unterscheidung zwischen langem und kurzem "e" (e / ē) sowie langem und kurzem "o" (o / ō). - In den Tamil-Passagen vereinzelter Gebrauch von Grantha-Schriftzeichen. — palm leaf — Obwohl die drei Lebenskräfte (Luft, Galle, Festes) berücksichtigt werden, kann ich nicht entscheiden, welcher indischen Medizin-Haupttradition der Text angehört (Āyurveda, Cittar oder "Dorf"- bzw. Erfahrungsmedizin). Themen-Beispiele: - Bl.2: (ärztliche) Behandlung eines Abszesses (einer "Eiterbeule"), - Bl.7: Fieber, das durch unpassenden oder nicht zu korrekter Zeit erfolgten Geschlechtsverkehr hervorgerufen wird, - Bl.9: Blasenkrankheit durch Störung des Verhältnisses der 3 Lebenskräfte (Luft, Galle, Festes).
Örnek Metin TITELBLATT: Hauptzeile: No. 8 [europäisch, "No. 8" ist doppelt unterstrichen.] vaidyam [Grantha] ["vaidyam" ist doppelt unterstrichen.] rechts [Bleistift]: Cod. tam. 721, TEXTANFANG: Bl.2 (nach Bl.85 eingeordnet, Paginierung nicht leicht zu erkennen) r,1-4 (Anfang): pacuviṉ kōmayam āvatu · yerumai mūttiṟam āvatu – kucaṇi – kacaṅkāṇam [entstanden aus: kacaṅku + āṇam] · nāḷi · poṭṭu kācciluru paṭiyāy kurukki / muṇunāḷuḷḷukku kuṭukka[Grantha: dma] koppavippuruti[ergänze: k]kaṭṭikavai.. = cīricātiyaḷ · cutakamāṉa · nālāṉāḷ mutal – muṇunāḷ kuṭukka[Grantha: dma] /  yitukku maruntu · amukkurukiḷaṅku cuṟaṇa viruka niṭai pacuviṉ pālila kavakki kuṭukka[Grantha: dma] inta pirakārātu kumuṉ [..]cūtka / tukku kuṭukka[Grantha: dma] […] — TITELBLATT: Hauptzeile: No. 8 [europäisch, "No. 8" ist doppelt unterstrichen.] vaidyam [Grantha] ["vaidyam" ist doppelt unterstrichen.] rechts [Bleistift]: Cod. tam. 721, TEXTANFANG: Bl.2 (nach Bl.85 eingeordnet, Paginierung nicht leicht zu erkennen) r,1-4 (Anfang): pacuviṉ kōmayam āvatu · yerumai mūttiṟam āvatu – kucaṇi – kacaṅkāṇam [entstanden aus: kacaṅku + āṇam] · nāḷi · poṭṭu kācciluru paṭiyāy kurukki / muṇunāḷuḷḷukku kuṭukka[Grantha: dma] koppavippuruti[ergänze: k]kaṭṭikavai.. = cīricātiyaḷ · cutakamāṉa · nālāṉāḷ mutal – muṇunāḷ kuṭukka[Grantha: dma] /  yitukku maruntu · amukkurukiḷaṅku cuṟaṇa viruka niṭai pacuviṉ pālila kavakki kuṭukka[Grantha: dma] inta pirakārātu kumuṉ [..]cūtka / tukku kuṭukka[Grantha: dma] […] — [nicht paginiertes Bl., recto 6 Z., Z.1-3 in Tamil; Z.3 (Ende) - Z.6 in Telugu-Schriftzeichen]; Tamil: aritāramaṅkaḷ urupaṭi cicatum pai-c cārica-cucūka-kuṭu[ñu] yinta-c cā[ṟu]viṭṭu ciṟa cuḷuṭṭai viṭṭaṟai.. aritāṟakaṭṭi vicaṅkaṭṭi ..maṉc ci..maṇa / ceyatukuk kiṭappuṭam peva – cintumai ° m uviṅka pāpam .. ṭutiṇappipa … yum cacive … caci … pala vaṅkattu la kkaṭai / mantamākki vacam kaṭṭi ..ṇu cuṉṉāmpu caci(?)ṣ..ceyatu keṣ[a] puṭam poṭavum cuṉṉām ākum 2 caṉṉiyil vāy kiṭṭiṉāl maruntu – [Telugu:]
Sınıf numarası Cod. tam. 721
Koleksiyon Bayerische Staatsbibliothek München
Editör Claudia Weber
Lisans CC0 1.0
Proje KOHD
Düzenleme durumu finished
Qalamos
Kalamos yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.