مكان النشر
مكتبة ولاية بافاريا ميونيخ -
مكتبة ولاية بافاريا ميونيخ
الموضوع
العلوم الطبيعية
النوع
أخرى
اللغة
التاميلية
رقمي
نعم
مخطوط
نعم
عدد الصفحات
83
الأبعاد الفيزيائية
3,5 x 37,4 cm
المكتبة
قلموس
معرف أصل المكتبة
Cod. tam. 721
رقم السجل
DE12Book_manuscript_00011524
موقع المكتبة
مكتبة ولاية بافاريا ميونيخ
ملاحظات
أمثلة: - ورقة العنوان [الأحرف مخدوشة، غير منقحة]: أحرف لـ "ōṃ"، - 2r: koppa / vippuruti / kku maruntu (koppavippurutikku maruntu)، - 7r: cuka caṉ- / ṉi إلى m / [تحت "to m"، بين هذه الأحرف
تمت الإضافة:] ṟṟa (cukacaṉṉi toṟṟam)، - 9r: kopa / mekam (اقرأ: kōpamēkam) - أوراق الغطاء هي أيضًا سعف النخيل. فهي ليست أقوى من الدستور الغذائي
نفسها.، صفحتا الغلاف في المقدمة (= صفحة العنوان) وفي الخلف أقصر بشكل ملحوظ من الصفحة
الأوراق المتبقية. – والقنابات هي أيضا سعف النخيل. فهي ليست أقوى من الدستور الغذائي
نفسها.، صفحتا الغلاف في المقدمة (= صفحة العنوان) وفي الخلف أقصر بشكل ملحوظ من الصفحة
الأوراق المتبقية. - التمييز الجزئي بين الحرف "e" الطويل والقصير (e/ē) وكذلك الطويل والقصير
"س" (س / ). - الاستخدام العرضي لأحرف جرانثا في المقاطع التاميلية. — سعف النخيل — على الرغم من أن قوى الحياة الثلاث (الهواء، والصفراء، والصلبة) تؤخذ بعين الاعتبار، إلا أنني أستطيع ذلك
لا يمكن تحديد التقاليد الطبية الهندية الرئيسية التي ينتمي إليها النص (الأيورفيدا،
سيتار أو "قرية" أو الطب التجريبي). أمثلة على المواضيع: - الورقة 2: العلاج (الطبي) للخراج ("الدمل")، - الورقة 7: الحمى الناجمة عن الاتصال الجنسي غير المناسب أو في توقيت غير صحيح
- الورقة 9: مرض المثانة الناتج عن اضطراب العلاقة بين قوى الحياة الثلاث (الهواء،
الصفراء، مهرجان).
نص عينة
ورقة العنوان: الخط الرئيسي: رقم 8 [الأوروبية، "رقم 8" تم وضع خط تحتها خط مزدوج.] فيديام [جرانثا]
["vaidyam" تم وضع خط تحته خط مزدوج.] يمين [قلم رصاص]: Cod. تام. 721، بداية النص: Bl.2 (مرتبة بعد Bl.85، يصعب التعرف على الصفحات) ص،1-4 (البداية): pacuviṉ kōmayam āvatu · yerumai mūttiṟam āvatu – kucaṇi – kacaṅkāṇam [نشأت من:
kacaṅku + āṇam] · nāḷi · poṭṭu kācciluru paṭiyāy kurukki / muṇunāḷuḷḷukku kuṭukka[غرانثا:
dma] koppavippuruti[add: k]kaṭṭikavai.. = cīricātiyaḷ · Cutakamāṉa · nālāṉāḷ Mutal
– muṇunāḷ kuṭukka[Grantha: dma] / yitukku maruntu · amukkurukiḷaṅku cuṟaṇa viruka
niṭai pacuviṉ pālila kavakki kuṭukka[Grantha: dma] inta pirakārātu kumuṉ [..]cūtka
/ tukku kuṭukka[Grantha: dma] […] — ورقة العنوان: الخط الرئيسي: رقم 8 [الأوروبية، "رقم 8" تم وضع خط تحتها خط مزدوج.] vaidyam [جرانثا]
["vaidyam" تم وضع خط تحته خط مزدوج.] يمين [قلم رصاص]: Cod. تام. 721، بداية النص: Bl.2 (مرتبة بعد Bl.85، يصعب التعرف على الصفحات) ص،1-4 (البداية): pacuviṉ kōmayam āvatu · yerumai mūttiṟam āvatu – kucaṇi – kacaṅkāṇam [نشأت من:
kacaṅku + āṇam] · nāḷi · poṭṭu kācciluru paṭiyāy kurukki / muṇunāḷuḷḷukku kuṭukka[غرانثا:
dma] koppavippuruti[add: k]kaṭṭikavai.. = cīricātiyaḷ · Cutakamāṉa · nālāṉāḷ Mutal
– muṇunāḷ kuṭukka[Grantha: dma] / yitukku maruntu · amukkurukiḷaṅku cuṟaṇa viruka
niṭai pacuviṉ pālila kavakki kuṭukka[Grantha: dma] inta pirakārātu kumuṉ [..]cūtka
/ tukku kuṭukka[Grantha: dma] […] — [ورقة غير مرقّمة، الصفحة اليمنى 6 أسطر، الأسطر 1-3 باللغة التاميلية؛ Z.3 (النهاية) - Z.6 بأحرف التيلجو]؛
التاميل: aritāramaṅkaḷ urupaṭi cicatum pai-c cārica-cucūka-kuṭu[ñu] yinta-c cā[ṟu]viṭṭu ciṟa
cuḷuṭṭai viṭṭaṟai.. aritāṟakaṭṭi vicaṅkaṭṭi ..maṉc ci..maṇa / ceyatukuk kiṭappuṭam
peva – cintumai ° m uviṅka pāpam .. ṭutiṇappipa … yum cacive … caci … pala vaṅkattu
la kkaṭai / mantamākki vacam kaṭṭi ..ṇu cuṉṉāmpu caci(?)ṣ..ceyatu keṣ[a] puṭam poṭavum
cuṉṉām akum 2 caṉṉiyil vāy kiṭṭiṉāl maruntu – [التيلجو:]
Sınıf numarası
Cod. tam. 721
Koleksiyon
Bayerische Staatsbibliothek München
Editör
Claudia Weber
Lisans
CC0 1.0
Proje
KOHD
Düzenleme durumu
finished