[DE-BSB] Cod. tam. 708 — [Ständig (sich wiederholender) Pañcāṅka-Jahreskalender von Iṭaik-kāṭṭar] — [Ständig (sich wiederholender) Pañcāṅka-Jahreskalender von Iṭaik-kāṭṭar] | Kütüphane.osmanlica.com

[DE-BSB] Cod. tam. 708 — [Ständig (sich wiederholender) Pañcāṅka-Jahreskalender von Iṭaik-kāṭṭar] — [Ständig (sich wiederholender) Pañcāṅka-Jahreskalender von Iṭaik-kāṭṭar]

İsim [DE-BSB] Cod. tam. 708 — [Ständig (sich wiederholender) Pañcāṅka-Jahreskalender von Iṭaik-kāṭṭar] — [Ständig (sich wiederholender) Pañcāṅka-Jahreskalender von Iṭaik-kāṭṭar]
Yazar Iṭaikkāṭṭu Cittar
Basım Tarihi: copy: Donnerstag, 25. Februar 1858
Basım Yeri Bayerische Staatsbibliothek München - Bayerische Staatsbibliothek München
Tür Diğer
Dil Tamilce
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 61
Fiziksel Boyutlar 13,6 mal 3,3 cm
Kütüphane: Kalamos
Demirbaş Numarası Cod. tam. 708
Kayıt Numarası DE12Book_manuscript_00010987
Lokasyon Bayerische Staatsbibliothek München
Tarih copy: Donnerstag, 25. Februar 1858
Notlar Bl. 1 [als Bl. 1 einsortiert; durch Abbrechen beschädigte Ziffer einer "1" unähnlich], recto, Z. 1-2: hari ōm — Deckblätter: Palmblatt, vorderes Deckblatt trägt ungeschwärzten Titel, hinteres Deckblatt ist leer. — Deckblätter: Palmblatt, vorderes Deckblatt trägt ungeschwärzten Titel, hinteres Deckblatt ist leer. — Die Schriftzeichen der paginierten Blätter sind geschwärzt. Die Schriftzeichen auf dem Titelblatt (= vorderes Deckblatt) sind nicht geschwärzt. — palm leaf — Ein Jahres-„Pañcāṅga” (varuṣa-pañcāṅkam) gibt normalerweise "fünf Glieder" an, die im Sanskrit tithi ("Mondtag"), vāsara / vāra ("Wochentag") / rāśi („Tierkreiszeichen“, Zeichen des Zodiakalkreis), nakṣatra ("Mondhaus"), yoga ("Konjuntion", Verbindung zwischen solarer und lunarer Länge) und karaṇa (ein halber Mondtag) heißen. - Der vorliegende Text scheint trotz seines Titels nicht den Anspruch einzulösen, diese Angaben zu machen (einige der Angaben sind - anders als für einen luni-solaren Kalender - für den solaren Kalender der Tamilen nicht wichtig). Jedes Blatt erzählt (möglicherweise auf mehreren Ebenen) Ereignisse, die ein Mensch erlebt.
Örnek Metin Blatt 2.r (pag. [1]), Zeile 1-6: piṟapava {varuṭaṃ} cittirai {pōka} {mātaṃ} mutal kāṟat ti / kaipum varaik[u]m eḷaiyuṇṭu piḷam aḷaiyuṇṭu / veḷḷāṇmai viḷaiyu [ungeschwärztes Zeichen] m antē / vuṇṭu avaṟ avaṟ ceyita pāk / kiyam viḻaiya maṟicciyam pañcamamaṇ ācaṟa / cētam varum u Blatt 2.v, Marginalie, links: (Verbesserung für Zeile 2?: ceyam → ceyum) Zeile 1-2: zūrk / kum ceyam — Bl. 61.r (pag. {60}), Zeile 1-6: accaiya {varuṭaṃ} cittirai {mātaṃ} mutal pava-kuṇipum / varaikkum maḷai mikutin vatāṉiya-malivum ciṟa / paṇṭa-mattipam añcal aṟkkam alayum pāl / neyi mikuti uppu parutti-maliyum ko / ṭṭai muttap piriyam uttiṟa keṭṭu tecacaṇa / ..mi pōy accēṟa vāṟakaḷ aṇaṉ .. puṟam pañcam[ē]
Sınıf numarası Cod. tam. 708
Koleksiyon Bayerische Staatsbibliothek München
Editör Claudia Weber
Lisans CC0 1.0
Proje KOHD
Düzenleme durumu finished

[DE-BSB] Cod. tam. 708 — [Ständig (sich wiederholender) Pañcāṅka-Jahreskalender von Iṭaik-kāṭṭar] — [Ständig (sich wiederholender) Pañcāṅka-Jahreskalender von Iṭaik-kāṭṭar]

Yazar Iṭaikkāṭṭu Cittar
Basım Tarihi copy: Donnerstag, 25. Februar 1858
Basım Yeri Bayerische Staatsbibliothek München - Bayerische Staatsbibliothek München
Tür Diğer
Dil Tamilce
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 61
Fiziksel Boyutlar 13,6 mal 3,3 cm
Kütüphane Kalamos
Demirbaş Numarası Cod. tam. 708
Kayıt Numarası DE12Book_manuscript_00010987
Lokasyon Bayerische Staatsbibliothek München
Tarih copy: Donnerstag, 25. Februar 1858
Notlar Bl. 1 [als Bl. 1 einsortiert; durch Abbrechen beschädigte Ziffer einer "1" unähnlich], recto, Z. 1-2: hari ōm — Deckblätter: Palmblatt, vorderes Deckblatt trägt ungeschwärzten Titel, hinteres Deckblatt ist leer. — Deckblätter: Palmblatt, vorderes Deckblatt trägt ungeschwärzten Titel, hinteres Deckblatt ist leer. — Die Schriftzeichen der paginierten Blätter sind geschwärzt. Die Schriftzeichen auf dem Titelblatt (= vorderes Deckblatt) sind nicht geschwärzt. — palm leaf — Ein Jahres-„Pañcāṅga” (varuṣa-pañcāṅkam) gibt normalerweise "fünf Glieder" an, die im Sanskrit tithi ("Mondtag"), vāsara / vāra ("Wochentag") / rāśi („Tierkreiszeichen“, Zeichen des Zodiakalkreis), nakṣatra ("Mondhaus"), yoga ("Konjuntion", Verbindung zwischen solarer und lunarer Länge) und karaṇa (ein halber Mondtag) heißen. - Der vorliegende Text scheint trotz seines Titels nicht den Anspruch einzulösen, diese Angaben zu machen (einige der Angaben sind - anders als für einen luni-solaren Kalender - für den solaren Kalender der Tamilen nicht wichtig). Jedes Blatt erzählt (möglicherweise auf mehreren Ebenen) Ereignisse, die ein Mensch erlebt.
Örnek Metin Blatt 2.r (pag. [1]), Zeile 1-6: piṟapava {varuṭaṃ} cittirai {pōka} {mātaṃ} mutal kāṟat ti / kaipum varaik[u]m eḷaiyuṇṭu piḷam aḷaiyuṇṭu / veḷḷāṇmai viḷaiyu [ungeschwärztes Zeichen] m antē / vuṇṭu avaṟ avaṟ ceyita pāk / kiyam viḻaiya maṟicciyam pañcamamaṇ ācaṟa / cētam varum u Blatt 2.v, Marginalie, links: (Verbesserung für Zeile 2?: ceyam → ceyum) Zeile 1-2: zūrk / kum ceyam — Bl. 61.r (pag. {60}), Zeile 1-6: accaiya {varuṭaṃ} cittirai {mātaṃ} mutal pava-kuṇipum / varaikkum maḷai mikutin vatāṉiya-malivum ciṟa / paṇṭa-mattipam añcal aṟkkam alayum pāl / neyi mikuti uppu parutti-maliyum ko / ṭṭai muttap piriyam uttiṟa keṭṭu tecacaṇa / ..mi pōy accēṟa vāṟakaḷ aṇaṉ .. puṟam pañcam[ē]
Sınıf numarası Cod. tam. 708
Koleksiyon Bayerische Staatsbibliothek München
Editör Claudia Weber
Lisans CC0 1.0
Proje KOHD
Düzenleme durumu finished
Qalamos
Kalamos yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.