Tercüme-i bi Enfâsü'r-Rahmâniyye = ترجمۀ با نفاس الرحمانية | Kütüphane.osmanlica.com

Tercüme-i bi Enfâsü'r-Rahmâniyye = ترجمۀ با نفاس الرحمانية

İsim Tercüme-i bi Enfâsü'r-Rahmâniyye = ترجمۀ با نفاس الرحمانية
Yazar Sıbğatullah Efendi Senendecî, [1287/1870], صبغة الله أفندئ سنندوجي
Basım Tarihi: 22.08.2024
Konu Khalwatīyah -- Turkey -- BiographyHalvetilik -- Türkiye -- BiyografiDervishes -- Turkey -- BiographyDervişler -- Türkiye -- BiyografiKhalwatīyah -- Early works to 1800Halvetilik -- 1800'den önceki çalışmalar
Tür Belge
Dil Osmanlıca
Dijital Hayır
Yazma Evet
Fiziksel Boyutlar 76 varak : 17 satır, mensur ; 203x130 - 157x90 mm.
Kütüphane: Marmara Üniversitesi
Demirbaş Numarası I0029374_02
Kayıt Numarası 2223031
Lokasyon M.Ü. Nadir Eserler Kütüphanesi | Kitap Genel Koleksiyonu | Yazma Eserler Bölümü
Tarih [t.y.]
Notlar Başlangıç İfadeleri: بسم الله الرحمن الرحيم، حمد سپاس نا محدود اول حضرت جميل الودودە احرادركە مشاهدەء انوار جمال لايزاليە سبيلە بنيان ارواح سالكيني محبت الهيە اوزرە تاسيس و قلوب عارفينی اسرار توحيدذاتيەسنە مظهريتلەعلوم لدنيە وفيضات اقدسيە... (56a) ------------------------------ Bitiş İfadeleri: عقل تارخ اوزرە ضوان جست / كی كسی لب باين نە نكشوداست تاج چشمت فكندە ازسزكفت / دست احمد مقام محمود داست تمت الترجمتە الرسالە المسمی با نفاس الرحمانيە بعناية الضيوضات الربانيە و بانفاس الروحانيە... (76b) ------------------------------ İstinsah Tarihi: 1297 - 1879/1880 ------------------------------ Yazım Türü: Tercüme ------------------------------ Hat Özellikleri: Siyah mürekkeple yazılan nüshada ana metne ait cümlelerin, kelimelerin üzerine siyah mürekkeple keşide çekilmiştir. Bazı yerlerde kırmızı tükenmez kalemle keşide, paranteze alma gibi çizimler yapılmıştır. ------------------------------ Kâğıt: Aharlı mühreli kağıt. ------------------------------ Cilt: Kalın mukavva üzerine önce yeşil bez cilt yapılmış (sırt ve kenarlardan görünüyor) muhtemelen tamir esnasında üzerine siyah bez cilt çekilmiş. Mıklebde de aynı usul kullanılmış. ------------------------------ Tezhip: - ------------------------------ Vakıf & Mülkiyet Kaydı: - ------------------------------ Mühür: - ------------------------------ Diğer Nüshaları: - ------------------------------ Diğer Açıklamalar: * Sıbğatullah Efendi'ye ait olduğu mütercim tarafından belirtilen bu nüshaya dair maalesef bir kayıt bulamadık. Bu sebeple elimizdeki nüsha tek nüsha ve tek tercüme olabilir. * Mütercim Abdülkadir Gulâmî hakkında bulduğumuz makalede ve biyografik kayıtlarda bu terdümelerle ilgili maalesef bilgi bulunmamaktadır. * Mecmuada yan kağıt olarak kullanılan varakda sonradan kurşun kalmele yazılmış ilmi metin vardır. Referanslar: * https://teis.yesevi.edu.tr/madde-detay/gulami-sivasli * Çelik, İ., & Çelik, İ. (2010). Bir Sufi Şair: Abdülkadir-i Gulâmî (1271-1303/1854-1886). Journal of Turkish Research Institute, 17(42), 97-118.
Sorumlular mütercim Abdülkâdir Ğulâmî ibnu'ş-Şeyh Mûr'alî ; müstensih Yemenizâde Mahmud Efendi.
Özet (*) Mecmuadaki ikinci eserdir. (*) Abdülkadir Ğulâmî tercümeye başlamadan önce 6 varakta eğitiminden, şeyhlerinden uzun uzun bahsettikten sonra "...بر كون اليمە فارسی العبارە صبغة الله افندی سنندجينك سلسلەء طريق عليەء قادريەء طالبانيە بحثندە انفاس الرحمانيە ناميلە تضيف بيوردقلری رسالەسی كچوب..." "... bir gün Sıbğatullah Efendi Senendecî'nin Silsile-i Tarikat-i Kâdiryye'den bahseden ve Enfâsü'r-Rahmâniyye risâlesi elime geçti..." diyerek tercümeye başlamıştır (62b).
Bağışçılar Asım Cüneyd Köksal
Şekil El Yazısı
Ortam Kağıt
Durum Rafta Ödünç Verilemez
Sınıflama yer bilgisi BP 189.7 /.S53 [t.y.]
Kaynağa git Marmara Üniversitesi Marmara Üniversitesi
Marmara Üniversitesi Marmara Üniversitesi
Kaynağa git

Tercüme-i bi Enfâsü'r-Rahmâniyye = ترجمۀ با نفاس الرحمانية

Yazar Sıbğatullah Efendi Senendecî, [1287/1870], صبغة الله أفندئ سنندوجي
Basım Tarihi 22.08.2024
Konu Khalwatīyah -- Turkey -- BiographyHalvetilik -- Türkiye -- BiyografiDervishes -- Turkey -- BiographyDervişler -- Türkiye -- BiyografiKhalwatīyah -- Early works to 1800Halvetilik -- 1800'den önceki çalışmalar
Tür Belge
Dil Osmanlıca
Dijital Hayır
Yazma Evet
Fiziksel Boyutlar 76 varak : 17 satır, mensur ; 203x130 - 157x90 mm.
Kütüphane Marmara Üniversitesi
Demirbaş Numarası I0029374_02
Kayıt Numarası 2223031
Lokasyon M.Ü. Nadir Eserler Kütüphanesi | Kitap Genel Koleksiyonu | Yazma Eserler Bölümü
Tarih [t.y.]
Notlar Başlangıç İfadeleri: بسم الله الرحمن الرحيم، حمد سپاس نا محدود اول حضرت جميل الودودە احرادركە مشاهدەء انوار جمال لايزاليە سبيلە بنيان ارواح سالكيني محبت الهيە اوزرە تاسيس و قلوب عارفينی اسرار توحيدذاتيەسنە مظهريتلەعلوم لدنيە وفيضات اقدسيە... (56a) ------------------------------ Bitiş İfadeleri: عقل تارخ اوزرە ضوان جست / كی كسی لب باين نە نكشوداست تاج چشمت فكندە ازسزكفت / دست احمد مقام محمود داست تمت الترجمتە الرسالە المسمی با نفاس الرحمانيە بعناية الضيوضات الربانيە و بانفاس الروحانيە... (76b) ------------------------------ İstinsah Tarihi: 1297 - 1879/1880 ------------------------------ Yazım Türü: Tercüme ------------------------------ Hat Özellikleri: Siyah mürekkeple yazılan nüshada ana metne ait cümlelerin, kelimelerin üzerine siyah mürekkeple keşide çekilmiştir. Bazı yerlerde kırmızı tükenmez kalemle keşide, paranteze alma gibi çizimler yapılmıştır. ------------------------------ Kâğıt: Aharlı mühreli kağıt. ------------------------------ Cilt: Kalın mukavva üzerine önce yeşil bez cilt yapılmış (sırt ve kenarlardan görünüyor) muhtemelen tamir esnasında üzerine siyah bez cilt çekilmiş. Mıklebde de aynı usul kullanılmış. ------------------------------ Tezhip: - ------------------------------ Vakıf & Mülkiyet Kaydı: - ------------------------------ Mühür: - ------------------------------ Diğer Nüshaları: - ------------------------------ Diğer Açıklamalar: * Sıbğatullah Efendi'ye ait olduğu mütercim tarafından belirtilen bu nüshaya dair maalesef bir kayıt bulamadık. Bu sebeple elimizdeki nüsha tek nüsha ve tek tercüme olabilir. * Mütercim Abdülkadir Gulâmî hakkında bulduğumuz makalede ve biyografik kayıtlarda bu terdümelerle ilgili maalesef bilgi bulunmamaktadır. * Mecmuada yan kağıt olarak kullanılan varakda sonradan kurşun kalmele yazılmış ilmi metin vardır. Referanslar: * https://teis.yesevi.edu.tr/madde-detay/gulami-sivasli * Çelik, İ., & Çelik, İ. (2010). Bir Sufi Şair: Abdülkadir-i Gulâmî (1271-1303/1854-1886). Journal of Turkish Research Institute, 17(42), 97-118.
Sorumlular mütercim Abdülkâdir Ğulâmî ibnu'ş-Şeyh Mûr'alî ; müstensih Yemenizâde Mahmud Efendi.
Özet (*) Mecmuadaki ikinci eserdir. (*) Abdülkadir Ğulâmî tercümeye başlamadan önce 6 varakta eğitiminden, şeyhlerinden uzun uzun bahsettikten sonra "...بر كون اليمە فارسی العبارە صبغة الله افندی سنندجينك سلسلەء طريق عليەء قادريەء طالبانيە بحثندە انفاس الرحمانيە ناميلە تضيف بيوردقلری رسالەسی كچوب..." "... bir gün Sıbğatullah Efendi Senendecî'nin Silsile-i Tarikat-i Kâdiryye'den bahseden ve Enfâsü'r-Rahmâniyye risâlesi elime geçti..." diyerek tercümeye başlamıştır (62b).
Bağışçılar Asım Cüneyd Köksal
Şekil El Yazısı
Ortam Kağıt
Durum Rafta Ödünç Verilemez
Sınıflama yer bilgisi BP 189.7 /.S53 [t.y.]
Marmara Üniversitesi
Marmara Üniversitesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.