المؤلف
المكتبة الوطنية الفرنسية، المكتبة الوطنية الفرنسية، المكتبة الوطنية الفرنسية، المكتبة الوطنية الفرنسية
تاريخ النشر
2025
مكان النشر
-
المكتبة الوطنية بفرنسا
الموضوع
- ألف ليلى و ليلى ألف ليلى و ليلى
النوع
kitap
اللغة
العثمانية
رقمي
نعم
مخطوط
نعم
عدد الصفحات
56
الأبعاد الفيزيائية
16 × 12 centimètres.
المكتبة
جهات الاتصال في الكتالوج الجماعي لفرنسا (CCFr)
معرف أصل المكتبة
Supplément turc 814
رقم السجل
eadbam:EADC:NE0090930_FRBNFEAD00009413190830
موقع المكتبة
المكتبة الوطنية بفرنسا. قسم المخطوطات
التاريخ
أوائل القرن التاسع عشر
ملاحظات
الملفات الأخرى المرتبطة بهذه المؤسسة: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. يوهانس تومان، Die frühesten turkischen Übersetzungen von Tausendundeiner Nacht und deren Bedeutung für die Arabische Textgeschichte، in Asiatische Studi، المجلد. 70 - العدد 1، 2016.. نسخي، من بداية القرن التاسع عشر.. يتضمن بداية مقدمة النسخة التركية من ألف ليلة وليلة، منسوخة على نسخة غير كاملة من نهايتها (وجه الصحيفة 3)؛ قصص وحكايات باللغة الفارسية (ظهر الصحيفة 26)؛ قصة الصوفي الشهير حسن البصري باللغة العربية (ظهر الصحيفة 49)؛ القصة، باللغة العربية أيضًا، لرجل من القاهرة، يقوم برحلة إلى القسطنطينية، ويأتمنه أحد جيرانه على مبلغ من المال، وهو ما يشكل ثروته بأكملها (وجه الصحيفة 55). غلاف غربي، نصف رق.
نص عينة
يشتمل على بداية مقدمة النسخة التركية من ألف ليلة وليلة، منسوخة على نسخة غير كاملة من نهايتها (ظهر الصحيفة 3)؛ قصص وحكايات باللغة الفارسية (ظهر الصحيفة 26)؛ قصة الصوفي الشهير حسن البصري باللغة العربية (ظهر الصحيفة 49)؛ القصة، باللغة العربية أيضًا، لرجل من القاهرة، يقوم برحلة إلى القسطنطينية، ويأتمنه أحد جيرانه على مبلغ من المال، وهو ما يشكل ثروته بأكملها (وجه الصحيفة 55).
Araştırma Aracının Başlığı
Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri
Notice rédigée en
Belgelerin Fiziksel Konumu
Nain
Alt Başlık
Département des Manuscrits. Turc.