المؤلف
المكتبة الوطنية الفرنسية، المكتبة الوطنية الفرنسية، المكتبة الوطنية الفرنسية، المكتبة الوطنية الفرنسية
تاريخ النشر
2025
مكان النشر
-
المكتبة الوطنية بفرنسا
الموضوع
الطقس الأرمني حنا بن يعقوب [الناسخ] جاورجيوس كنيسة ماردين ماردين
النوع
kitap
اللغة
العربية
رقمي
نعم
مخطوط
نعم
عدد الصفحات
53
الأبعاد الفيزيائية
155 × 105 mm.
المكتبة
جهات الاتصال في الكتالوج الجماعي لفرنسا (CCFr)
معرف أصل المكتبة
Arabe 130
رقم السجل
eadbam:EADC:NE0086216_FRBNFEAD000089402776
موقع المكتبة
المكتبة الوطنية بفرنسا. قسم المخطوطات
التاريخ
1743
ملاحظات
الملفات الأخرى المرتبطة بهذه المؤسسة: FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. 14 سطرًا في كل صفحة. سطح مكتوب 120 × 70 ملم. نسخة أنجزها القس حنا بن يعقوب، مدير كنيسة مارجرجس للأرمن في ماردين، وأكملت في ١٥ كانون الأول ١٧٤٣ (ص. ٥٣ ق). صلوات إعداد الكاهن للقداس (1-8)؛ للمرضى (8-12 ق)؛ للممسوس (12 ق - 17 ق)؛ للأطفال (17 ضد 20)؛ للمسافرين (20-21)؛ نعمة الطعام (الخبز والقمح والنبيذ) والمائدة (21-22 ق)؛ صلوات من أجل الفرج (22 ق – 25 ق) ؛ ولمسحة المرضى (25 ق - 29 ق)؛ للمحتضرين (29 ق - 48 ق) ؛ لإزالة التاج (48 فولت - 50 فولت)؛ بركة الماء على الطريقة الرومانية (50ق-53ق). غلاف شرقي، مغربي أحمر. خيوط مختومة على البارد. نظام الترجمة الصوتية المستخدم: أرابيكا، قريب من المعيار ISO 233-2: 1993: المعلومات والتوثيق - ترجمة الحروف العربية إلى أحرف لاتينية - الجزء 2: اللغة العربية - الترجمة الصوتية المبسطة.
نص عينة
نسخة أنجزها القس حنا بن يعقوب، مدير كنيسة مارجرجس للأرمن في ماردين، وأكملت في ١٥ كانون الأول ١٧٤٣ (ص. ٥٣ ق). صلوات إعداد الكاهن للقداس (1-8)؛ للمرضى (8-12 ق)؛ للممسوس (12 ق - 17 ق)؛ للأطفال (17 ضد 20)؛ للمسافرين (20-21)؛ نعمة الطعام (الخبز والقمح والنبيذ) والمائدة (21-22 ق)؛ صلوات من أجل الفرج (22 ق – 25 ق) ؛ ولمسحة المرضى (25 ق - 29 ق)؛ للمحتضرين (29 ق - 48 ق) ؛ لإزالة التاج (48 فولت - 50 فولت)؛ بركة الماء على الطريقة الرومانية (50ق-53ق).
Eski Raf Numarası
Supplément arabe 42
Oluşturma
Cet instrument de recherche est encodé en XML conformément à la DTD EAD (version 2002).
Araştırma Aracının Başlığı
Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri
Notice rédigée en
Belgelerin Fiziksel Konumu
Nain
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım)
Don de Joseph Behenam , prêtre chaldéen, secrétaire interprète, puis chargé de cours de turc à l'Ecole spéciale des langues orientales fondée par Louis Langlès en 1795.
Alt Başlık
Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal
Papier occidental.
Yazı/El Yazısı
Écriture orientale (Turquie). — Titres rubriqués.