أبيات باللغة الفارسية مع الترجمة والتعليق باللغة العثمانية
| العنوان | أبيات باللغة الفارسية مع الترجمة والتعليق باللغة العثمانية |
|---|---|
| المؤلف | مجهول، |
| النوع | كتاب |
| اللغة | الفارسية |
| رقمي | نعم |
| مخطوط | لا |
| المكتبة: | فيدرا - Univerzitet u Beogradu |
| رقم السجل | o-979 |
| التاريخ | 2012-03-15T08:52:03.936Z |
| نص عينة | إن الاتجاه الفارسي نحو نظم التعبيرات اليومية هو لدرجة أنه يمكن العثور على الشعر في كل عمل كلاسيكي تقريبًا، بغض النظر عما إذا كان أدبًا أو علمًا أو ميتافيزيقا. وباختصار فإن القدرة على الكتابة في الشعر كانت شرطا أساسيا للتعبير عند جميع العلماء. على سبيل المثال، ما يقرب من نصف كتابات أفيدينا الطبية مكتوبة شعرًا. تتميز أعمال الفترة المبكرة من الشعر الفارسي بالرعاية القوية للدوفرا، والإسراف في المديح، وما يسمى بالابتهاج الأسلوبي. |
| Lisans | Ovo delo je licencirano pod uslovima licenceCreative Commons CC BY 2.0 AT - Creative Commons Autorstvo 2.0 Austria License. http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/at/legalcode |