[DE-SBB] Diez A oct. 92 — {'text': 'Dānistan (Ibn Ḥājjī Ilyās, Muḥammad)', 'link': 'https://www.qalamos.net/receive/MyMssWork_work_00000571'} — Dānistan (Ibn Ḥājjī Ilyās, Muḥammad) — Dānistan (Ibn Ḥājjī Ilyās, Muḥammad) — Tuhfat al-hādiya, تحفة الهادية
( تحفة الهادية)

العنوان [DE-SBB] Diez A oct. 92 — {'text': 'Dānistan (Ibn Ḥājjī Ilyās, Muḥammad)', 'link': 'https://www.qalamos.net/receive/MyMssWork_work_00000571'} — Dānistan (Ibn Ḥājjī Ilyās, Muḥammad) — Dānistan (Ibn Ḥājjī Ilyās, Muḥammad) — Tuhfat al-hādiya, تحفة الهادية
العنوان الأصلي تحفة الهادية
المؤلف Ibn Ḥājjī Ilyās, Muḥammad
تاريخ النشر: copy: ca. 1100/1689
مكان النشر Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
الموضوع linguistics
النوع kitap
اللغة غير محدد
رقمي نعم
مخطوط نعم
عدد الصفحات 41
الأبعاد الفيزيائية 19 x 12,5 cm
المكتبة: قلموس
معرف أصل المكتبة Diez A oct. 92
رقم السجل DE1Book_manuscript_00003352
موقع المكتبة Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
التاريخ copy: ca. 1100/1689
ملاحظات "Parvum hocce Glossarium Persico - turcicum ex Bibliotheca J. C. Clodii, Prof: olim in Acad. Lips: celeberrimi sibi acquisivit F. E. A. Heydenreich. Merseb. S. S. Theol. Cand. Lips. 1746." — Gutes nastaʿlīq mit schwarzen (persischen) und roten (türkischen) Zeilen auf der Seite — black, red — Arabic script → Nastaʽlīq — paper — Ein kleines Wörterbuch, in dem das Persische, nach ihrer Form geordnete Wörter türkisch erklärt werden. Der Inhalt ist inzehn qism eingeteilt. Das Werk ist nichts anderes, als eine etwas abweichende Rezension desjenigen Wörterbuchs, das, nach dem ersten in demselben erklärten Worte, gewöhnlich Kitāb-i dānistan genannt wird (s. Gotha Nr. 13); nur daß hier eine sonst gewöhnlich fehlende kurze, persisch geschriebene Einleitung vorausgeschickt ist, in der Titel und Verfasser genannt und die Inhaltsangabe mitgeteilt wird. Auf den Innenseiten der beiden Einbanddecken und auf f. 1a (welches auf europäisches Papier aufgezogen ist) steht eine Anzahl persischer Verba mit Angabe der Aussprache und lateinischer Übersetzung , einer Unterschrift zufolge aus dem Lexikon des Meninski ausgezogen. Wahrscheinlich sind dieselben von der Hand des J. C. Clodius (gest. 1745) geschrieben, da die Handschrift aus dessen Bibliothek stammt.
نص عينة الحمد لله ال[ح]يّ القويّ الجبّار، والصّلوة والسّلام على النبيّ الاميّ المختار Anfang des Wörterbuches دانستن ، بلمك شناختن ، آڭـلمق شناسا كردن ، آڭـلمتق
Sınıf numarası Diez A oct. 92
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Datenübernahme SBB/Ahmed/Dehghani
Lisans CC0 1.0
Çoğaltma Mikrofilm, Hs or sim 05175, Mikrofiche black/white, Fiches 1
Düzenleme durumu First input complete
Katalog Pertsch Persisch 149
قلموس - محرك بحث المخطوطات العثمانية قلموس

[DE-SBB] Diez A oct. 92 — {'text': 'Dānistan (Ibn Ḥājjī Ilyās, Muḥammad)', 'link': 'https://www.qalamos.net/receive/MyMssWork_work_00000571'} — Dānistan (Ibn Ḥājjī Ilyās, Muḥammad) — Dānistan (Ibn Ḥājjī Ilyās, Muḥammad) — Tuhfat al-hādiya, تحفة الهادية

( تحفة الهادية)
المؤلف Ibn Ḥājjī Ilyās, Muḥammad
تاريخ النشر copy: ca. 1100/1689
مكان النشر Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
الموضوع linguistics
النوع kitap
اللغة غير محدد
رقمي نعم
مخطوط نعم
عدد الصفحات 41
الأبعاد الفيزيائية 19 x 12,5 cm
المكتبة قلموس
معرف أصل المكتبة Diez A oct. 92
رقم السجل DE1Book_manuscript_00003352
موقع المكتبة Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
التاريخ copy: ca. 1100/1689
ملاحظات "Parvum hocce Glossarium Persico - turcicum ex Bibliotheca J. C. Clodii, Prof: olim in Acad. Lips: celeberrimi sibi acquisivit F. E. A. Heydenreich. Merseb. S. S. Theol. Cand. Lips. 1746." — Gutes nastaʿlīq mit schwarzen (persischen) und roten (türkischen) Zeilen auf der Seite — black, red — Arabic script → Nastaʽlīq — paper — Ein kleines Wörterbuch, in dem das Persische, nach ihrer Form geordnete Wörter türkisch erklärt werden. Der Inhalt ist inzehn qism eingeteilt. Das Werk ist nichts anderes, als eine etwas abweichende Rezension desjenigen Wörterbuchs, das, nach dem ersten in demselben erklärten Worte, gewöhnlich Kitāb-i dānistan genannt wird (s. Gotha Nr. 13); nur daß hier eine sonst gewöhnlich fehlende kurze, persisch geschriebene Einleitung vorausgeschickt ist, in der Titel und Verfasser genannt und die Inhaltsangabe mitgeteilt wird. Auf den Innenseiten der beiden Einbanddecken und auf f. 1a (welches auf europäisches Papier aufgezogen ist) steht eine Anzahl persischer Verba mit Angabe der Aussprache und lateinischer Übersetzung , einer Unterschrift zufolge aus dem Lexikon des Meninski ausgezogen. Wahrscheinlich sind dieselben von der Hand des J. C. Clodius (gest. 1745) geschrieben, da die Handschrift aus dessen Bibliothek stammt.
نص عينة الحمد لله ال[ح]يّ القويّ الجبّار، والصّلوة والسّلام على النبيّ الاميّ المختار Anfang des Wörterbuches دانستن ، بلمك شناختن ، آڭـلمق شناسا كردن ، آڭـلمتق
Sınıf numarası Diez A oct. 92
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Datenübernahme SBB/Ahmed/Dehghani
Lisans CC0 1.0
Çoğaltma Mikrofilm, Hs or sim 05175, Mikrofiche black/white, Fiches 1
Düzenleme durumu First input complete
Katalog Pertsch Persisch 149
قلموس - محرك بحث المخطوطات العثمانية
قلموس يتم إعادة توجيهك...

يرجى الانتظار