ماتلوبو كولي طالب لأمير المؤمنين علي ب. أبي طالب [اقتباس].
(مطلوب كل طالب لأمير المؤمنين علي بن أبي طالب [قطعة].)

العنوان ماتلوبو كولي طالب لأمير المؤمنين علي ب. أبي طالب [اقتباس].
العنوان الأصلي مطلوب كل طالب لأمير المؤمنين علي بن أبي طالب [قطعة].
المؤلف رشيد الدين الفطفات
المؤلف الأصلي رشيد الدين الوطواط، أبو بكر محمد بن محمد بن عبد الجليل البلخي العمري
الموضوع الأدب
النوع kitap
اللغة الفارسية
رقمي نعم
مخطوط نعم
الأبعاد الفيزيائية 270X180,195X115 mm.
المكتبة: رئاسة جمعية المخطوطات التركية
معرف أصل المكتبة 144516
رقم السجل 144516
موقع المكتبة مكتبة السليمانية/ السليمانية
ملاحظات تمت ترجمة العمل إلى التركية واللاتينية والألمانية والإنجليزية، وتم إصدار طبعات مختلفة. وفي الصفحات 237ب-238أ، هناك الوصية الفارسية لشخص يُدعى نجم خليل. العمل هو هرتز. وهو ترجمة وشرح لمائة حكم لعلي (رضي الله عنه) اختارها كاهيز، وبنفس الأسلوب رشيد الدين الوطواط. قام المؤلف أولاً بتدوين التعليقات التوضيحية العربية والفارسية لكل مقطع، ثم قام بترجمة الشعر الفارسي في مقطعين. ومع ذلك، لم تتضمن هذه النسخة سوى الأمثال وترجماتها من الشعر الفارسي. تم تسجيل نسخة كاملة في مجموعة آيا صوفيا بمكتبة السليمانية تحت رقم الجرد 004-02854. الجملة الواردة في المصادر باعتبارها الجملة الافتتاحية للعمل لا تتطابق مع الجملة الافتتاحية للعمل في هذه النسخة. أيضا هرتز. لم يتم تضمين جميع أقوال علي المائة في هذه النسخة، على التوالي. ونعتقد أن هذه النسخة كتبت بمبادرة من الناسخ.
نص عينة (230a) بسم الله... الحمد لله ناظم شور مصالح العباد وناشر منشور العدل في كل ناد... وبعد فهذه مائة كلمة من كلام أمير المؤمنين أسد الله الغالب علي بن أبي طالب... وفي معنی كل كلمة بيتان للملك الكلام ذوي البيانين رشيد الدين الوطواط قال كرم الله وجهه لو كشف الغطاء ما ازددت يقينا حال خلد وجحيم دانستم... (237a) قلب الأحمق وراء لسانه مرد أحمق كه سخن گفتن دل خود تابع زبان دارد هر چه خواهد بگويد آنكه دل بر آن گفته قول بكارد تمت بعون الله وحسن توفيقه
Eserin diğer adları ]Şerh ber Sad Kelime-i Ali b. Ebî Tâlib] [Kıt‘a], [شرح بر صد كلمۀ علي بن أبي طالب] [قطعة]
Tasnif numarası/Konu 891.5 / İran edebiyatı
Koleksiyon no. 01028-008
Yaprak, satır, sütun sayısı 230-237 yk., 19 st. ;
Cilt özellikleri Siyah meşin, miklebli cilt.
Yazım şekli (Mensur/Manzum) Manzum-Mensur.
Alfabe ve yazı türü Arap harfli-Nesih
Kaynak/Referans DİA, XVII, 574; Adem Ceyhan; Muhammet Özdemir, “Hz. Ali’ye Ait Yüz Sözün Manzum bir Tercümesi”, Divan Edebiyatı Araştırmaları Dergisi, X (2013): 231; Keşf, II, 1721; Hediyye, II, 100; Yusuf İlyan Serkis, Mu‘cemü’l-Matbû‘âtü’l-Arabiyye ve’l-Mu‘arrabe (1928), II, 1921; Zirikli, VII, 25
عرض في المصدر رئاسة جمعية المخطوطات التركية رئاسة جمعية المخطوطات التركية - محرك بحث المخطوطات العثمانية
رئاسة جمعية المخطوطات التركية - محرك بحث المخطوطات العثمانية رئاسة جمعية المخطوطات التركية

ماتلوبو كولي طالب لأمير المؤمنين علي ب. أبي طالب [اقتباس].

(مطلوب كل طالب لأمير المؤمنين علي بن أبي طالب [قطعة].)
المؤلف رشيد الدين الفطفات
المؤلف الأصلي رشيد الدين الوطواط، أبو بكر محمد بن محمد بن عبد الجليل البلخي العمري
الموضوع الأدب
النوع kitap
اللغة الفارسية
رقمي نعم
مخطوط نعم
الأبعاد الفيزيائية 270X180,195X115 mm.
المكتبة رئاسة جمعية المخطوطات التركية
معرف أصل المكتبة 144516
رقم السجل 144516
موقع المكتبة مكتبة السليمانية/ السليمانية
ملاحظات تمت ترجمة العمل إلى التركية واللاتينية والألمانية والإنجليزية، وتم إصدار طبعات مختلفة. وفي الصفحات 237ب-238أ، هناك الوصية الفارسية لشخص يُدعى نجم خليل. العمل هو هرتز. وهو ترجمة وشرح لمائة حكم لعلي (رضي الله عنه) اختارها كاهيز، وبنفس الأسلوب رشيد الدين الوطواط. قام المؤلف أولاً بتدوين التعليقات التوضيحية العربية والفارسية لكل مقطع، ثم قام بترجمة الشعر الفارسي في مقطعين. ومع ذلك، لم تتضمن هذه النسخة سوى الأمثال وترجماتها من الشعر الفارسي. تم تسجيل نسخة كاملة في مجموعة آيا صوفيا بمكتبة السليمانية تحت رقم الجرد 004-02854. الجملة الواردة في المصادر باعتبارها الجملة الافتتاحية للعمل لا تتطابق مع الجملة الافتتاحية للعمل في هذه النسخة. أيضا هرتز. لم يتم تضمين جميع أقوال علي المائة في هذه النسخة، على التوالي. ونعتقد أن هذه النسخة كتبت بمبادرة من الناسخ.
نص عينة (230a) بسم الله... الحمد لله ناظم شور مصالح العباد وناشر منشور العدل في كل ناد... وبعد فهذه مائة كلمة من كلام أمير المؤمنين أسد الله الغالب علي بن أبي طالب... وفي معنی كل كلمة بيتان للملك الكلام ذوي البيانين رشيد الدين الوطواط قال كرم الله وجهه لو كشف الغطاء ما ازددت يقينا حال خلد وجحيم دانستم... (237a) قلب الأحمق وراء لسانه مرد أحمق كه سخن گفتن دل خود تابع زبان دارد هر چه خواهد بگويد آنكه دل بر آن گفته قول بكارد تمت بعون الله وحسن توفيقه
Eserin diğer adları ]Şerh ber Sad Kelime-i Ali b. Ebî Tâlib] [Kıt‘a], [شرح بر صد كلمۀ علي بن أبي طالب] [قطعة]
Tasnif numarası/Konu 891.5 / İran edebiyatı
Koleksiyon no. 01028-008
Yaprak, satır, sütun sayısı 230-237 yk., 19 st. ;
Cilt özellikleri Siyah meşin, miklebli cilt.
Yazım şekli (Mensur/Manzum) Manzum-Mensur.
Alfabe ve yazı türü Arap harfli-Nesih
Kaynak/Referans DİA, XVII, 574; Adem Ceyhan; Muhammet Özdemir, “Hz. Ali’ye Ait Yüz Sözün Manzum bir Tercümesi”, Divan Edebiyatı Araştırmaları Dergisi, X (2013): 231; Keşf, II, 1721; Hediyye, II, 100; Yusuf İlyan Serkis, Mu‘cemü’l-Matbû‘âtü’l-Arabiyye ve’l-Mu‘arrabe (1928), II, 1921; Zirikli, VII, 25
رئاسة جمعية المخطوطات التركية - محرك بحث المخطوطات العثمانية
رئاسة جمعية المخطوطات التركية يتم إعادة توجيهك...

يرجى الانتظار