[DE-SBB] السيدة أو. فول. 4285 - رامايانا - رامايانا

العنوان [DE-SBB] السيدة أو. فول. 4285 - رامايانا - رامايانا
مكان النشر مكتبة ولاية برلين – التراث الثقافي البروسي - مكتبة ولاية برلين – التراث الثقافي البروسي
الموضوع الأدب
النوع أخرى
اللغة البالية
رقمي نعم
مخطوط نعم
عدد الصفحات 3
الأبعاد الفيزيائية 43,5 - 49,8 x 3,7 cm
المكتبة: قلموس
معرف أصل المكتبة Ms. or. fol. 4285
رقم السجل DE1Book_manuscript_00017346
موقع المكتبة مكتبة ولاية برلين – التراث الثقافي البروسي
ملاحظات آنسة. يصعب قراءتها لأن الكتابة المخدوشة لم تكن سوداء - سعف النخيل - النص مكتوب بلغتين: الجاوية القديمة كنص ذهني وتحتها الترجمة البالية. في تقليد الأدب البالي، mss. مثل هذا يسمى مارتي. محتوى مللي. هو جزء من Rāmāyaṇa Kakawin، جزء Sīta مع Trijātha في لينجكا.
نص عينة النص في اليوم الأول: / ساه أدان مانيغي يانغ هاي ديوا ري متاني هاماتيا كي ساسانغ بالي / ني سامانتين · كراان لاكشان مرحبا ديوان ... / لكنني لم أرغب في رؤية ساتوا سينغا، ماتي بالي ويه كيتا راكوا نغوني، ŋhulunn أتاه دوني أولاه تاتان · لين· // ... نراوز نورا نغالي [هالة] h wang tututh hi dewa tityaṅ راتو نورا lyan ... النص في 3ظ: ... ni trijaṭa holiḥ baktin·ñane saṅ sita taṙ meŋět mamulisaḥ ... // o // nāliṅ nikā saṅ تريجاتا نولام، سانكا ري ناكتينيا لوهاسيهنيا، ديوي ماسوي سيرا كارواني، ماكين تايا سوماكوشان ساسوكا // ... /maŋka hatunya masasambatan miwaḥ tṛṣṇa kasuwenḍane sumiŋkin · حدثيه دات هيبوك ...
Sınıf numarası Ms. or. fol. 4285
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Datenübernahme SBB
Lisans CC0 1.0
Düzenleme durumu First input complete
Katalog Titik/Hanstein (Seite 436)
قلموس - محرك بحث المخطوطات العثمانية قلموس

[DE-SBB] السيدة أو. فول. 4285 - رامايانا - رامايانا

مكان النشر مكتبة ولاية برلين – التراث الثقافي البروسي - مكتبة ولاية برلين – التراث الثقافي البروسي
الموضوع الأدب
النوع أخرى
اللغة البالية
رقمي نعم
مخطوط نعم
عدد الصفحات 3
الأبعاد الفيزيائية 43,5 - 49,8 x 3,7 cm
المكتبة قلموس
معرف أصل المكتبة Ms. or. fol. 4285
رقم السجل DE1Book_manuscript_00017346
موقع المكتبة مكتبة ولاية برلين – التراث الثقافي البروسي
ملاحظات آنسة. يصعب قراءتها لأن الكتابة المخدوشة لم تكن سوداء - سعف النخيل - النص مكتوب بلغتين: الجاوية القديمة كنص ذهني وتحتها الترجمة البالية. في تقليد الأدب البالي، mss. مثل هذا يسمى مارتي. محتوى مللي. هو جزء من Rāmāyaṇa Kakawin، جزء Sīta مع Trijātha في لينجكا.
نص عينة النص في اليوم الأول: / ساه أدان مانيغي يانغ هاي ديوا ري متاني هاماتيا كي ساسانغ بالي / ني سامانتين · كراان لاكشان مرحبا ديوان ... / لكنني لم أرغب في رؤية ساتوا سينغا، ماتي بالي ويه كيتا راكوا نغوني، ŋhulunn أتاه دوني أولاه تاتان · لين· // ... نراوز نورا نغالي [هالة] h wang tututh hi dewa tityaṅ راتو نورا lyan ... النص في 3ظ: ... ni trijaṭa holiḥ baktin·ñane saṅ sita taṙ meŋět mamulisaḥ ... // o // nāliṅ nikā saṅ تريجاتا نولام، سانكا ري ناكتينيا لوهاسيهنيا، ديوي ماسوي سيرا كارواني، ماكين تايا سوماكوشان ساسوكا // ... /maŋka hatunya masasambatan miwaḥ tṛṣṇa kasuwenḍane sumiŋkin · حدثيه دات هيبوك ...
Sınıf numarası Ms. or. fol. 4285
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Datenübernahme SBB
Lisans CC0 1.0
Düzenleme durumu First input complete
Katalog Titik/Hanstein (Seite 436)
قلموس - محرك بحث المخطوطات العثمانية
قلموس يتم إعادة توجيهك...

يرجى الانتظار