المؤلف
{'text': 'Mpu Seḍah', 'link': 'https://www.qalamos.net/receive/MyMssPerson_agent_00001041'}, {'text': 'Mpu Panuluh', 'link': 'https://www.qalamos.net/receive/MyMssPerson_agent_00001046'}
تاريخ النشر
النسخة: ربما كتبت في منتصف القرن التاسع عشر
مكان النشر
مكتبة ولاية برلين – التراث الثقافي البروسي -
مكتبة ولاية برلين – التراث الثقافي البروسي
الموضوع
الأدب
النوع
أخرى
اللغة
غير محدد
رقمي
نعم
مخطوط
نعم
عدد الصفحات
14
الأبعاد الفيزيائية
61 x 4 cm
المكتبة
قلموس
معرف أصل المكتبة
Schoemann I 9
رقم السجل
DE1Book_manuscript_00007721
موقع المكتبة
مكتبة ولاية برلين – التراث الثقافي البروسي
التاريخ
النسخة: ربما كتبت في منتصف القرن التاسع عشر
ملاحظات
بدون لوحات - مكتوبة بعناية، ولكن لا توجد قواعد إملائية للنص الجاوي القديم الأصلي ولا
التفسيرات المقدمة في المصطلحات البالية خالية من الأخطاء. — سعف النخيل — ملحمة جاوية قديمة بالأمتار الهندية، مع لمسات بالية فوق الخطوط وتحتها
(انظر شوم، ط 7). تحتوي سعف النخيل على حلقة المعركة التي فيها
يظهر ملك ويراتا على أرض الملعب. ورحل الملوك بعد مذبحة الأول
أيام التشاور مع بعضها البعض. يمكن العثور عليها في كانتو 12-13 من إجمالي 52 كانتوس
من القصيدة الجاوية القديمة. ويبدو أن في النهاية بعض أبيات من الشعر الشعبي البالي
كتبها الناسخ، مرفقة.
نص عينة
البداية [1r]: // aṫa sĕdöŋira mantuk saṅ śūrālaga riŋ ayū (الإنجليزية: ri sdĕk dane mulih saṅ Purusā jaya
ريس جودا)، نقول الحاج ويراتان كاسيا صح ناناسي وكاس (بالي: قصة الملك ويرانا
جاوين دين ŋliŋin i putrā)،pinahajĕŋiralaywan ṣaŋ putreṅ nalāp iniwĕh (بالي: ŋaharĕpin
ilaywan dane i putrā kajmak kakosok)، Pada Litu hajĕŋ anwam lwir kandarpa pindan
tĕlu (الإنجليزية: اختر crik pamadene tanḍe kadi saṅhyaṅ smara maka tatiga) /
Sınıf numarası
Schoemann I 9
Koleksiyon
Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör
Datenübernahme SBB/th
Lisans
CC0 1.0
Düzenleme durumu
First input complete
Katalog
VOHD 31, 7, Titik/Hanstein (Seite 466)