تاريخ النشر
نسخة : 1818 م (شاكا 1740)
مكان النشر
مكتبة ولاية برلين – التراث الثقافي البروسي -
مكتبة ولاية برلين – التراث الثقافي البروسي
الموضوع
الأدب
النوع
أخرى
اللغة
الجاوية
رقمي
نعم
مخطوط
نعم
عدد الصفحات
20
الأبعاد الفيزيائية
57-59 x 4 cm
المكتبة
قلموس
معرف أصل المكتبة
Schoemann I 4
رقم السجل
DE1Book_manuscript_00007716
موقع المكتبة
مكتبة ولاية برلين – التراث الثقافي البروسي
التاريخ
نسخة : 1818 م (شاكا 1740)
ملاحظات
بدون لوحات - الكتابة ليست جيدة جدًا. ربما كان هناك ناسخان أو أكثر يعملون في هذا الكتاب
مخطوطة. لم يتم ذكر أسمائهم. التهجئة غير علمية. يبدو من الممكن أن أجزاء من مللي. تمت إعادة كتابتها على سعف نخيل جديدة في بعض الأحيان
الوقت، لأن الأوراق الأصلية لا يمكن أن تخدم أكثر من ذلك، لأنها تعرضت للتلف الشديد بسبب التآكل
والمسيل للدموع. في سياق عملية التجديد هذه قد يكون عدد الأوراق
يتم تقليلها من قبل واحد. — سعف النخيل — لغة التاتوا هي اللغة الجاوية البالية الممزوجة بالعديد من الكلمات العامية البالية
والتعبيرات. تاتوا أوتارا كاندا، ملخص نثر جاوي-باليني للغة الجاوية القديمة أوتارا كاندا، والتي
هو مثال نثري للسنسكريتية أوتارا خاندا، الكتاب السابع والأخير من كتاب فالميكي
رامايانا. التاتوا يحتوي على ط. أ. حكايات عن شباب داسا موكا (روانا) وشبابه
عائلة بيسانا (ويبهيسانا) والأخت سوروباناكا (شورباناخا). ولا اسم
المؤلف ولا الوقت الذي عاش فيه معروف. بسبب المصطلح على ما يبدو
من المعقول أن النص كتب في القرن الثامن عشر. في ذلك الوقت البالية
بدأت اللغة العامية في الظهور في المقدمة مرة أخرى بعد فترة عدة قرون
عندما تم استبدالها بالكامل في الأدب باللغة الجاوية. أسلوب الراوي عائلي، وكئيب في بعض الأحيان. - بعض أسماء الأشخاص والمحليات
تم تبسيطها لراحة الجمهور غير المتطور (راجع رامايانا ساساك،
شويم. أنا 3).
نص عينة
// iti caritṭa، kojaranya hutara kanḍa، carita kanḍa الخصم جا ... ، mara saṅ rama
..., Rawuh ... ayodyapura, daḷĕmpura, matur saŋ ramadewa ri ... /
Sınıf numarası
Schoemann I 4
Koleksiyon
Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör
Datenübernahme SBB/th
Lisans
CC0 1.0
Düzenleme durumu
First input complete
Katalog
VOHD 31, 2, Titik/Hanstein (Seite 459 - 460)