[DE-BSB] سمك القد. تام. 733 — [نص طب غير محدد، يحتمل الطب اليوطي] — [نص طب غير محدد، يحتمل الطب اليوطي]

العنوان [DE-BSB] سمك القد. تام. 733 — [نص طب غير محدد، يحتمل الطب اليوطي] — [نص طب غير محدد، يحتمل الطب اليوطي]
المؤلف Kōppāḷa Muntaḷiyar من بالوفيل (؟)
مكان النشر مكتبة ولاية بافاريا ميونيخ - مكتبة ولاية بافاريا ميونيخ
الموضوع العلوم الطبيعية
النوع أخرى
اللغة التاميلية
رقمي نعم
مخطوط نعم
عدد الصفحات 105
الأبعاد الفيزيائية 17,4 mal 2,9 cm
المكتبة: قلموس
معرف أصل المكتبة Cod. tam. 733
رقم السجل DE12Book_manuscript_00010286
موقع المكتبة مكتبة ولاية بافاريا ميونيخ
ملاحظات اللوحة 1 (ليست صفحة)r، غير سوداء، متقاطعة بشرطة من Fließtext: vicumilla / iravakiṉ / maṉayiraki اللوحة 2 (ليست pag.)r: vicumilla / yiṟaṅkima / ṉ nīṟaṅki / l kuru viḷai / kuruve .. .. / ami.. Bl.3 (ص 1)r: vippiru / ttakkum [Skt: vipruta] / maruttu [Zeilenfüller] / viyikira [skt: vyagra]-t / tilakkum Bl.3 (ص 1)v: alaca ṉikū / kāmiya / ttuku / maruntu Bl.4 (ص 2)v: poṇṭu / ṅ [trenne: poṇṭum kaḷḷukku] kaḷḷu / kku māya / maruttu Bl.97(ص 99)r: māṟṟa / kuḷam / pu [الأكاذيب: kuḻampu] Bl.98(ص 100)r: mūlavi / yāti / kkum Bl.99(ص 101)r: cūvi / corata [أكاذيب: ? coraṭu] / vittukum Bl.99(ص. 101)v: cekkami / kku cūṟa / ṉ ma Bl.100(ص. 102)v: vātampittam / cilēṭṭu / ma tiru marutu Bl.105(ص.103)v: kaḷic / / cāllu / kkum - غطاءان خشبيان (حوالي 17.3 × 2.6 × 0.7 سم) مع فتحة دانتيل واحدة؛ سيتم عقد السلسلة من Kupfermünze المطبوعة (1/192 Rixdollar von 1802، حكومة سيلان، البريطانية الإمبراطورية، الفيل على الظهر).، كلا الغلافين الخشبيين مزينان بالحبر. النمط غائب، ولكن ليست معقدة ولم يتم العمل بها بعناية شديدة. - غطاءان خشبيان (حوالي 17.3 سم 2.6 سم 0.7 سم) مع فتحة دانتيل واحدة؛ سيتم عقد السلسلة من Kupfermünze المطبوعة (1/192 Rixdollar von 1802، حكومة سيلان، البريطانية الإمبراطورية، الفيل على الظهر).، كلا الغلافين الخشبيين مزينان بالحبر. النمط غائب، ولكن ليست معقدة ولم يتم العمل بها بعناية شديدة. - سعف النخيل - ربما يوتاي زفايج من الطب الهندي؛ Textanfang: نموذجي muslimische Floskel (التاميلية: "vicumillakiṟṟakīṉiṟṟakī" = العربية: "بسم الله الرحمن الرحيم": "Im Namen Gottes, des Erbarmers, des Barmherzigen"); الصفحة 3 (ص 1) ص: مرض "الريح" (ماروتو) بسبب "التجوال" (رياح الجسم) و بسبب انهيار الرئتين (اليمنى)؛ Bl.3(ص.1)v: أرزني للعقل Wecken der einsicht (؟) bei fehlender نشاط أعضاء الجسم؛ الصفحة 4 (ص 2) ت: "الريح" - مرض الهذيان بسبب نبيذ النخيل، مما يؤدي إلى تفاقم الحالة؛ ص 97 (ص 99) ص: وصفات متنوعة لأرزنيين، ص 98 (ص 100) ص: خاصة ضد هامورهويدين، ص 99 (ص 101) ص: على الجهاز على شكل خطاف في الأغنية التي صدماتها Getreide begleitet, Bl.99(ص. 101)v: Hundegift, Todesangst (auslösend) (؟), Bl.100(ص. 102)v: vātam (“ريح“)، بيتام (“جالي“)، der heilige marutu-Baum (“Terminalia“) بانيكولاتا ") bei cilēṭṭumam ("Schleim")، Bl.105(p.103)v: das von Trunkensein von Palmwein
نص عينة VOR DEM HAUPTTEXT: - BLATT 1 (nicht paginiert)r, ungeschwärzt, Z.1-3: 1 paluvil (?) y-irukki ko-p pāḷa muntaḷiyār aṟa-t tira 2 m amarar muttilliyār aṟat 3 ttiṉ, - BLATT 2 (الصفحة التالية)ص، Z.1-7: جهاز واحد. منتاهي [Ergänzung unter Z.2: yār] mankaʼn – [getilgter Akṣara] mayila vaṅkaṉ 3 muntaḷiyār – mankaṉi cikkaṉakum amarar muntaḷi 4 yr maṅkaṉatu vanta muntaḷiyār – mankaḷyār – mankaṉ mirave alai .. muntaḷiyar – manka'atu vanta munta 6 lion – manka kenku neyi'a vell.m – ... 7 u.. ..ka' – kanci'ale a..m – [بقية Zeile kaum lesbar، من Schriftzug في der Länge zerbrochen ist]، العنوان: Bl.3(ص. 1)r، Z.1-6: 1 vilai kaṉivataka. kuṭikkavum [3 Zeilenfüller ?] 3 uḷḷiyira vekkāyam cantaṉam poṉṉā 4 kkāṉiyivaik y.ttu kuṭikkavum viyikiṟa 5 t tila tirum .. tutūvulai (?) ca mūla matippili 6    kaṭukkāya ṇṭikkāya kiranti ṉāyakam — VOR DEM HAUPTTEXT: - BLATT 1 (nicht paginiert)r, ungeschwärzt, Z.1-3: 1    paluvil (؟) y-irukki kō-p pāḷa muntaḷiyār aṟa-t tira 2 m amarar muttilliyār aṟat 3 ttiṉ, - BLATT 2 (الصفحة التالية)r, Z.1-7: 1 appàil yi..kku – reṇṭaṉ eṉ cinca multiplier 2 mankaṉakum amarar cinca multiplier [Ergänzung unter Z.2: يار] مانكا – [getilgter Akṣara] mayila vaṅkaṉ 3 muntaḷiyār – mankaṉi cikkaṉakum amarar muntaḷi 4 yr maṅkaṉatu vanta muntaḷiyār – mankaḷyār – mankaṉ mirave alai .. muntaḷiyar – manka'atu vanta munta 6 lion – manka kenku neyi'a vell.m – ... 7 u.. ..ka' – kanci'ale a..m – [بقية Zeile kaum lesbar، من Schriftzug في der Länge zerbrochen ist]، العنوان: Bl.3(ص. 1)r، Z.1-6: 1 vilai kaṉivataka. kuṭikkavum [3 Zeilenfüller ?] 3 uḷḷiyira vekkāyam cantaṉam poṉṉā 4 kkāṉiyivaik y.ttu kuṭikkavum viyikiṟa 5 t tila tirum .. tutūvulai (?) ca mūla matippili 6 kaṭukkāya tantikkāya kiranti ṉayakam — Bl.105(ص. 103)v, Z.1-5: 1 .. .. vaṟum – kaḷiccalluku – 2 vo koppu mutta[ergänze: k]kācūm .. 3 tāṅkivo acam takam oru 4 voru pākkaḷ [أكاذيب (؟): pākkal] a eṭuttu ara 5 ati aṭaiyam acai eta..yi.. [Palmblatt am Ende der Zeile abgebrochen]
Sınıf numarası Cod. tam. 733
Koleksiyon Bayerische Staatsbibliothek München
Editör Claudia Weber
Lisans CC0 1.0
Proje KOHD
Düzenleme durumu finished
قلموس - محرك بحث المخطوطات العثمانية قلموس

[DE-BSB] سمك القد. تام. 733 — [نص طب غير محدد، يحتمل الطب اليوطي] — [نص طب غير محدد، يحتمل الطب اليوطي]

المؤلف Kōppāḷa Muntaḷiyar من بالوفيل (؟)
مكان النشر مكتبة ولاية بافاريا ميونيخ - مكتبة ولاية بافاريا ميونيخ
الموضوع العلوم الطبيعية
النوع أخرى
اللغة التاميلية
رقمي نعم
مخطوط نعم
عدد الصفحات 105
الأبعاد الفيزيائية 17,4 mal 2,9 cm
المكتبة قلموس
معرف أصل المكتبة Cod. tam. 733
رقم السجل DE12Book_manuscript_00010286
موقع المكتبة مكتبة ولاية بافاريا ميونيخ
ملاحظات اللوحة 1 (ليست صفحة)r، غير سوداء، متقاطعة بشرطة من Fließtext: vicumilla / iravakiṉ / maṉayiraki اللوحة 2 (ليست pag.)r: vicumilla / yiṟaṅkima / ṉ nīṟaṅki / l kuru viḷai / kuruve .. .. / ami.. Bl.3 (ص 1)r: vippiru / ttakkum [Skt: vipruta] / maruttu [Zeilenfüller] / viyikira [skt: vyagra]-t / tilakkum Bl.3 (ص 1)v: alaca ṉikū / kāmiya / ttuku / maruntu Bl.4 (ص 2)v: poṇṭu / ṅ [trenne: poṇṭum kaḷḷukku] kaḷḷu / kku māya / maruttu Bl.97(ص 99)r: māṟṟa / kuḷam / pu [الأكاذيب: kuḻampu] Bl.98(ص 100)r: mūlavi / yāti / kkum Bl.99(ص 101)r: cūvi / corata [أكاذيب: ? coraṭu] / vittukum Bl.99(ص. 101)v: cekkami / kku cūṟa / ṉ ma Bl.100(ص. 102)v: vātampittam / cilēṭṭu / ma tiru marutu Bl.105(ص.103)v: kaḷic / / cāllu / kkum - غطاءان خشبيان (حوالي 17.3 × 2.6 × 0.7 سم) مع فتحة دانتيل واحدة؛ سيتم عقد السلسلة من Kupfermünze المطبوعة (1/192 Rixdollar von 1802، حكومة سيلان، البريطانية الإمبراطورية، الفيل على الظهر).، كلا الغلافين الخشبيين مزينان بالحبر. النمط غائب، ولكن ليست معقدة ولم يتم العمل بها بعناية شديدة. - غطاءان خشبيان (حوالي 17.3 سم 2.6 سم 0.7 سم) مع فتحة دانتيل واحدة؛ سيتم عقد السلسلة من Kupfermünze المطبوعة (1/192 Rixdollar von 1802، حكومة سيلان، البريطانية الإمبراطورية، الفيل على الظهر).، كلا الغلافين الخشبيين مزينان بالحبر. النمط غائب، ولكن ليست معقدة ولم يتم العمل بها بعناية شديدة. - سعف النخيل - ربما يوتاي زفايج من الطب الهندي؛ Textanfang: نموذجي muslimische Floskel (التاميلية: "vicumillakiṟṟakīṉiṟṟakī" = العربية: "بسم الله الرحمن الرحيم": "Im Namen Gottes, des Erbarmers, des Barmherzigen"); الصفحة 3 (ص 1) ص: مرض "الريح" (ماروتو) بسبب "التجوال" (رياح الجسم) و بسبب انهيار الرئتين (اليمنى)؛ Bl.3(ص.1)v: أرزني للعقل Wecken der einsicht (؟) bei fehlender نشاط أعضاء الجسم؛ الصفحة 4 (ص 2) ت: "الريح" - مرض الهذيان بسبب نبيذ النخيل، مما يؤدي إلى تفاقم الحالة؛ ص 97 (ص 99) ص: وصفات متنوعة لأرزنيين، ص 98 (ص 100) ص: خاصة ضد هامورهويدين، ص 99 (ص 101) ص: على الجهاز على شكل خطاف في الأغنية التي صدماتها Getreide begleitet, Bl.99(ص. 101)v: Hundegift, Todesangst (auslösend) (؟), Bl.100(ص. 102)v: vātam (“ريح“)، بيتام (“جالي“)، der heilige marutu-Baum (“Terminalia“) بانيكولاتا ") bei cilēṭṭumam ("Schleim")، Bl.105(p.103)v: das von Trunkensein von Palmwein
نص عينة VOR DEM HAUPTTEXT: - BLATT 1 (nicht paginiert)r, ungeschwärzt, Z.1-3: 1 paluvil (?) y-irukki ko-p pāḷa muntaḷiyār aṟa-t tira 2 m amarar muttilliyār aṟat 3 ttiṉ, - BLATT 2 (الصفحة التالية)ص، Z.1-7: جهاز واحد. منتاهي [Ergänzung unter Z.2: yār] mankaʼn – [getilgter Akṣara] mayila vaṅkaṉ 3 muntaḷiyār – mankaṉi cikkaṉakum amarar muntaḷi 4 yr maṅkaṉatu vanta muntaḷiyār – mankaḷyār – mankaṉ mirave alai .. muntaḷiyar – manka'atu vanta munta 6 lion – manka kenku neyi'a vell.m – ... 7 u.. ..ka' – kanci'ale a..m – [بقية Zeile kaum lesbar، من Schriftzug في der Länge zerbrochen ist]، العنوان: Bl.3(ص. 1)r، Z.1-6: 1 vilai kaṉivataka. kuṭikkavum [3 Zeilenfüller ?] 3 uḷḷiyira vekkāyam cantaṉam poṉṉā 4 kkāṉiyivaik y.ttu kuṭikkavum viyikiṟa 5 t tila tirum .. tutūvulai (?) ca mūla matippili 6    kaṭukkāya ṇṭikkāya kiranti ṉāyakam — VOR DEM HAUPTTEXT: - BLATT 1 (nicht paginiert)r, ungeschwärzt, Z.1-3: 1    paluvil (؟) y-irukki kō-p pāḷa muntaḷiyār aṟa-t tira 2 m amarar muttilliyār aṟat 3 ttiṉ, - BLATT 2 (الصفحة التالية)r, Z.1-7: 1 appàil yi..kku – reṇṭaṉ eṉ cinca multiplier 2 mankaṉakum amarar cinca multiplier [Ergänzung unter Z.2: يار] مانكا – [getilgter Akṣara] mayila vaṅkaṉ 3 muntaḷiyār – mankaṉi cikkaṉakum amarar muntaḷi 4 yr maṅkaṉatu vanta muntaḷiyār – mankaḷyār – mankaṉ mirave alai .. muntaḷiyar – manka'atu vanta munta 6 lion – manka kenku neyi'a vell.m – ... 7 u.. ..ka' – kanci'ale a..m – [بقية Zeile kaum lesbar، من Schriftzug في der Länge zerbrochen ist]، العنوان: Bl.3(ص. 1)r، Z.1-6: 1 vilai kaṉivataka. kuṭikkavum [3 Zeilenfüller ?] 3 uḷḷiyira vekkāyam cantaṉam poṉṉā 4 kkāṉiyivaik y.ttu kuṭikkavum viyikiṟa 5 t tila tirum .. tutūvulai (?) ca mūla matippili 6 kaṭukkāya tantikkāya kiranti ṉayakam — Bl.105(ص. 103)v, Z.1-5: 1 .. .. vaṟum – kaḷiccalluku – 2 vo koppu mutta[ergänze: k]kācūm .. 3 tāṅkivo acam takam oru 4 voru pākkaḷ [أكاذيب (؟): pākkal] a eṭuttu ara 5 ati aṭaiyam acai eta..yi.. [Palmblatt am Ende der Zeile abgebrochen]
Sınıf numarası Cod. tam. 733
Koleksiyon Bayerische Staatsbibliothek München
Editör Claudia Weber
Lisans CC0 1.0
Proje KOHD
Düzenleme durumu finished
قلموس - محرك بحث المخطوطات العثمانية
قلموس يتم إعادة توجيهك...

يرجى الانتظار