Yazar
Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi
2025
Basım Yeri
-
Bibliothèque nationale de France
Tür
kitap
Dil
Osmanlıca
Dijital
Evet
Yazma
Evet
Sayfa Sayısı
121
Fiziksel Boyutlar
22 × 15,5 centimètres.
Kütüphane
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası
Supplément turc 112
Kayıt Numarası
eadbam:EADC:NE0089915_FRBNFEAD00009311690167
Lokasyon
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih
31 mars-28 avril 1596
Notlar
Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Écriture turque, de la main d'un copiste, nommé Yousouf ibn Amr Allah, qui a daté son travail du mois de Shaʿban de l'année 1004 de l'hégire (31 mars-28 avril 1596).. Divisé en cinq chapitres, dont le détail est donné au folio 6 verso ; le premier contenant les formules de félicitation ; le second, les lettres d'intercession et de recommandation ; le troisième, les lettres d'amitié et de bonnes relations ; le quatrième, celles de condoléance ; le cinquième, des modèles de formules pour différents objets qui ne rentrent pas dans les quatre premières catégories. L'auteur, qui était poète, a intercalé des vers en arabe dans plusieurs de ces compositions. On trouve, au recto du premier feuillet, une liste de plusieurs traités de correspondance, tant en persan qu'en turc, qui ont appartenu à l'un des propriétaires de ce manuscrit.. Reliure en veau, au chiffre de Louis-Philippe.
Örnek Metin
Divisé en cinq chapitres, dont le détail est donné au folio 6 verso ; le premier contenant les formules de félicitation ; le second, les lettres d'intercession et de recommandation ; le troisième, les lettres d'amitié et de bonnes relations ; le quatrième, celles de condoléance ; le cinquième, des modèles de formules pour différents objets qui ne rentrent pas dans les quatre premières catégories. L'auteur, qui était poète, a intercalé des vers en arabe dans plusieurs de ces compositions. On trouve, au recto du premier feuillet, une liste de plusieurs traités de correspondance, tant en persan qu'en turc, qui ont appartenu à l'un des propriétaires de ce manuscrit.
Araştırma Aracının Başlığı
Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri
Notice rédigée en
Alt Başlık
Département des Manuscrits. Turc.