Basım Tarihi
1457
Tür
Diğer
Dil
Arapça
Dijital
Evet
Yazma
Hayır
Kütüphane
Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası
cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b100302798
Lokasyon
Available Online
Tarih
1457
Örnek Metin
Al-Qur'ān Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. De nombreuses restaurations. Turquie Une note en français, qui correspond peut-être à un colophon maintenant disparu, signale que le manuscrit a été « écrit l'an de l'ère chrétienne 1457 » (f° 378 v°). Cachets de Ḥusayn b. Muṣṭafā (ff° 199 r° et 221 r°). Notice anonyme en français. Marque de possession d'Auguste de Nerciat1 (1. Membre de la mission Lajard en Perse (1807-1809), cf. H. DEHÉRAIN, Orientalistes et antiquaires, Silvestre de Sacy, Ses contemporains et ses disciples, BAH, t. XXVII, p. 42 et 56.) (f° 378 v°) et de W. de Slane (contreplat supérieur) à qui l'on doit peut-être la note qui commémore le don de ce manuscrit par A. de Nerciat (f° 378 v°). Déposé à la Bibliothèque nationale par la Société Asiatique en 1981 Lieu de copie : Turquie Al-Qur'ān Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. De nombreuses restaurations. Turquie Une note en français, qui correspond peut-être à un colophon maintenant disparu, signale que le manuscrit a été « écrit l'an de l'ère chrétienne 1457 » (f° 378 v°). Cachets de Ḥusayn b. Muṣṭafā (ff° 199 r° et 221 r°). Notice anonyme en français. Marque de possession d'Auguste de Nerciat1 (1. Membre de la mission Lajard en Perse (1807-1809), cf. H. DEHÉRAIN, Orientalistes et antiquaires, Silvestre de Sacy, Ses contemporains et ses disciples, BAH, t. XXVII, p. 42 et 56.) (f° 378 v°) et de W. de Slane (contreplat supérieur) à qui l'on doit peut-être la note qui commémore le don de ce manuscrit par A. de Nerciat (f° 378 v°). Déposé à la Bibliothèque nationale par la Société Asiatique en 1981 Lieu de copie : Turquie
Kaynak
Europeana Collections