Tile

İsim Tile
Yazar Unknown
Basım Tarihi: 1643
Basım Yeri Iran (made) -
Konu Flowers Diaper-Work
Tür Diğer
Dil Belirlenmemiş dil
Dijital Evet
Yazma Hayır
Fiziksel Boyutlar Height: 33.7cm, Width: 24.1cm
Kütüphane: Victoria and Albert Museum
Demirbaş Numarası 1822-1876
Kayıt Numarası 1822-1876
Lokasyon Middle East Section
Tarih 1643
Notlar Ceramic memorial stele, fritware painted under the glaze in blue and black on a white ground, Iran, 1643
Örnek Metin درون قبر اگر آهی کش٠از سینه چاک٠شود بریان اگر ٠رغی نه شیند بر سر خاک٠پس از ٠رگ٠نشورد هیچکس بر جان غ٠ناک٠٠گر ش٠عی بسوزد گاه گاهی بر سر خاک٠ال٠رحو٠٠لک ولد حسین فی شهر ذی الحجة سنة Û±Û°ÛµÛ² Translation If I utter a groan from my tattered breast within the tomb, [It is because] it is afflicted by sorrow if a bird perches at the head of my grave. After I am dead, let no one cause a commotion over my grief-stricken soul, Unless they light a taper from time to time at the head of my grave. The one taken unto [God's] mercy, Malik, the son of Husayn, [died] in the month of Dhu'l-Hijjah of the year 1052. Note The month of Dhu'l-Hijjah 1052 in the Hijri calendar corresponds to period 20 February to 22 March 1643.
Malzemeler ve teknikler Fritware with decoration painted under the glaze Fritware Painted Glazed
Fiziksel açıklama Memorial stele with decoration on one side, probably intended to be set up against a wall. The shape is roughly an upright rectangle with a triangular upper section. Made of fritware painted under the glaze in black and blue on a white ground. It bears four lines of inscriptions, arranged in two groups of two, set in cartouches with shaped ends (except the beginning of line 4). There are three bands of Chinese-inspired ornament above, between and below the two groups of two lines. The first two lines contain a couplet in Persian. A second couplet from the same poem fills the third line, and the fourth line records the name and date of death of the deceased, written in Arabic. All four lines are written in a shaky nasta'liq hand, in black. Above the text, in the triangular space at the top of the stele, is a group of objects that may have been owned by the deceased (and indicate his status as an educated man). In the centre is a turban on a stool. To the left are a pen box, penknife and scissors (used for cutting paper). To the right are three unidentified, onion-shaped objects. Further to the left and along the upper margin are plant-based motifs of Chinese origin. The whole stele is framed by a band with a diaper pattern interrupted by roundels with four-petal rosettes (?) on a white ground. Dated 1643.
Kaynağa git Victoria and Albert Museum Victoria and Albert Museum - Osmanlıca el yazması arama motoru
Victoria and Albert Museum - Osmanlıca el yazması arama motoru Victoria and Albert Museum

Tile

Yazar Unknown
Basım Tarihi 1643
Basım Yeri Iran (made) -
Konu Flowers Diaper-Work
Tür Diğer
Dil Belirlenmemiş dil
Dijital Evet
Yazma Hayır
Fiziksel Boyutlar Height: 33.7cm, Width: 24.1cm
Kütüphane Victoria and Albert Museum
Demirbaş Numarası 1822-1876
Kayıt Numarası 1822-1876
Lokasyon Middle East Section
Tarih 1643
Notlar Ceramic memorial stele, fritware painted under the glaze in blue and black on a white ground, Iran, 1643
Örnek Metin درون قبر اگر آهی کش٠از سینه چاک٠شود بریان اگر ٠رغی نه شیند بر سر خاک٠پس از ٠رگ٠نشورد هیچکس بر جان غ٠ناک٠٠گر ش٠عی بسوزد گاه گاهی بر سر خاک٠ال٠رحو٠٠لک ولد حسین فی شهر ذی الحجة سنة Û±Û°ÛµÛ² Translation If I utter a groan from my tattered breast within the tomb, [It is because] it is afflicted by sorrow if a bird perches at the head of my grave. After I am dead, let no one cause a commotion over my grief-stricken soul, Unless they light a taper from time to time at the head of my grave. The one taken unto [God's] mercy, Malik, the son of Husayn, [died] in the month of Dhu'l-Hijjah of the year 1052. Note The month of Dhu'l-Hijjah 1052 in the Hijri calendar corresponds to period 20 February to 22 March 1643.
Malzemeler ve teknikler Fritware with decoration painted under the glaze Fritware Painted Glazed
Fiziksel açıklama Memorial stele with decoration on one side, probably intended to be set up against a wall. The shape is roughly an upright rectangle with a triangular upper section. Made of fritware painted under the glaze in black and blue on a white ground. It bears four lines of inscriptions, arranged in two groups of two, set in cartouches with shaped ends (except the beginning of line 4). There are three bands of Chinese-inspired ornament above, between and below the two groups of two lines. The first two lines contain a couplet in Persian. A second couplet from the same poem fills the third line, and the fourth line records the name and date of death of the deceased, written in Arabic. All four lines are written in a shaky nasta'liq hand, in black. Above the text, in the triangular space at the top of the stele, is a group of objects that may have been owned by the deceased (and indicate his status as an educated man). In the centre is a turban on a stool. To the left are a pen box, penknife and scissors (used for cutting paper). To the right are three unidentified, onion-shaped objects. Further to the left and along the upper margin are plant-based motifs of Chinese origin. The whole stele is framed by a band with a diaper pattern interrupted by roundels with four-petal rosettes (?) on a white ground. Dated 1643.
Victoria and Albert Museum - Osmanlıca el yazması arama motoru
Victoria and Albert Museum yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.