Fables de Lokman : expliquées d'après une méthode nouvelle par deux traductions françaises, l'une littérale et juxtalinéaire, présentant le mot à mot français en regard des mots arabes correspondants, l'autre, correcte et précédée du texte arabe : avec un dictionnaire analytique des mots et des formes difficiles qui se recontrent dans les fables de Lokman | Kütüphane.osmanlica.com

Fables de Lokman : expliquées d'après une méthode nouvelle par deux traductions françaises, l'une littérale et juxtalinéaire, présentant le mot à mot français en regard des mots arabes correspondants, l'autre, correcte et précédée du texte arabe : avec un dictionnaire analytique des mots et des formes difficiles qui se recontrent dans les fables de Lokman

İsim Fables de Lokman : expliquées d'après une méthode nouvelle par deux traductions françaises, l'une littérale et juxtalinéaire, présentant le mot à mot français en regard des mots arabes correspondants, l'autre, correcte et précédée du texte arabe : avec un dictionnaire analytique des mots et des formes difficiles qui se recontrent dans les fables de Lokman
Yazar Cherbonneau, A. (Auguste), 1813-1882
Basım Tarihi: 1925
Basım Yeri Paris - P. Geuthner
Konu Fables, Arabic
Tür Kitap
Dil ara,fra
Dijital Hayır
Yazma Hayır
Sayfa Sayısı 106
Fiziksel Boyutlar 18 cm.
Kütüphane: Harvard Kütüphanesi
Demirbaş Numarası 990032980410203941
Kayıt Numarası 01HVD_ALMA211882255510003941
Lokasyon WIDENER LIBRARY OLD WIDENER (27247.21.10 )
Tarih 1925
Notlar "Librairie Orientaliste.", Title on added t.p.: Amthāl wa-mʻānī li-Luqmān wa-tafsīruhā bi-al-Faransāwīyah [romanized form]., French and Arabic.
Kaynak HVD - Core
Başlık Fables de Lokman : expliquées d'après une méthode nouvelle par deux traductions françaises, l'une littérale et juxtalinéaire, présentant le mot à mot français en regard des mots arabes correspondants, l'autre, correcte et précédée du texte arabe : avec un dictionnaire analytique des mots et des formes difficiles qui se recontrent dans les fables de Lokman
Varyant başlık Amthāl wa-maʻānī li-Luqmān wa-tafsīruhā bi-al-Faransāwīyah., Amthāl wa-maʻānī li-Luqmān wa-tafsīruhā bi-al-Faransāwīyah
Kaynağa git Harvard Kütüphanesi Harvard Library
Harvard Library Harvard Kütüphanesi
Kaynağa git

Fables de Lokman : expliquées d'après une méthode nouvelle par deux traductions françaises, l'une littérale et juxtalinéaire, présentant le mot à mot français en regard des mots arabes correspondants, l'autre, correcte et précédée du texte arabe : avec un dictionnaire analytique des mots et des formes difficiles qui se recontrent dans les fables de Lokman

Yazar Cherbonneau, A. (Auguste), 1813-1882
Basım Tarihi 1925
Basım Yeri Paris - P. Geuthner
Konu Fables, Arabic
Tür Kitap
Dil ara,fra
Dijital Hayır
Yazma Hayır
Sayfa Sayısı 106
Fiziksel Boyutlar 18 cm.
Kütüphane Harvard Kütüphanesi
Demirbaş Numarası 990032980410203941
Kayıt Numarası 01HVD_ALMA211882255510003941
Lokasyon WIDENER LIBRARY OLD WIDENER (27247.21.10 )
Tarih 1925
Notlar "Librairie Orientaliste.", Title on added t.p.: Amthāl wa-mʻānī li-Luqmān wa-tafsīruhā bi-al-Faransāwīyah [romanized form]., French and Arabic.
Kaynak HVD - Core
Başlık Fables de Lokman : expliquées d'après une méthode nouvelle par deux traductions françaises, l'une littérale et juxtalinéaire, présentant le mot à mot français en regard des mots arabes correspondants, l'autre, correcte et précédée du texte arabe : avec un dictionnaire analytique des mots et des formes difficiles qui se recontrent dans les fables de Lokman
Varyant başlık Amthāl wa-maʻānī li-Luqmān wa-tafsīruhā bi-al-Faransāwīyah., Amthāl wa-maʻānī li-Luqmān wa-tafsīruhā bi-al-Faransāwīyah
Harvard Library
Harvard Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.