Tul kadın ; طول قادین محرری فرانسه انجمن دانشی اعضاسندن اوقتاو فویه ؛ مترجمی احمد عطا | Kütüphane.osmanlica.com

Tul kadın ; طول قادین محرری فرانسه انجمن دانشی اعضاسندن اوقتاو فویه ؛ مترجمی احمد عطا
( طول قادین محرری فرانسه انجمن دانشی اعضاسندن اوقتاو فویه ؛ مترجمی احمد عطا)

İsim Tul kadın ; طول قادین محرری فرانسه انجمن دانشی اعضاسندن اوقتاو فویه ؛ مترجمی احمد عطا
İsim Orijinal طول قادین محرری فرانسه انجمن دانشی اعضاسندن اوقتاو فویه ؛ مترجمی احمد عطا
Yazar Feuillet, Octave | 1821-1890 | Verfasser | GND-ID: (DE-588)118532790, Ahmed Atâ | Sonstige, احمد عطا
Yazar Orijinal احمد عطا
Basım Tarihi: 1301 hicrî = 1884
Basım Yeri İstanbul - Tercümân-ı Hakîkat [Matbaası], استانبول : ترجمان حقیقت [مطبعه سی]
Konu Französisch / Literatur / Roman / Übersetzung / Türkisch / Osmanisch / Geschichte 1884 / Quelle, Französisch / Literatur / Roman / Rezeption / Osmanisches Reich / Geschichte 1884 / Quelle, Französisch | GND-ID: (DE-588)4113615-9, Türkisch | GND-ID: (DE-588)4120079-2, Roman | GND-ID: (DE-588)4050479-7, Literatur | GND-ID: (DE-588)4035964-5, Osmanisch | GND-ID: (DE-588)4213347-6, Rezeption | GND-ID: (DE-588)4049716-1, Übersetzung | GND-ID: (DE-588)4061418-9, Osmanisches Reich | GND-ID: (DE-588)4075720-1, Geschichte 1884
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Hayır
Yazma Hayır
Sayfa Sayısı 70
Fiziksel Boyutlar 70 Seiten : 24 x 16 cm
Kütüphane: Bavyera Eyalet Kütüphanesi
Demirbaş Numarası BV020194891
Kayıt Numarası 991125776989707356
Lokasyon Available: A.or. 5821 ff
Tarih 1301 hicrî = 1884
Notlar Teilübersetzung (?). - Aus dem Französischen übersetzt, Angabe auf der Titelseite: "Tercümân-ı Hakîkat tefrika sûretinde derc olundukdan sonra ayrıca ilk defa olarak risâle şeklinde dahi tab olunmuşdur", Özege, Eski harflerle 4418
Edebi tür Quelle
Kaynak Library Catalog
Başlığın çevirisi Die Witwe
Kaynağa git Bavyera Eyalet Kütüphanesi Bayerische Staatsbibliothek
Bayerische Staatsbibliothek Bavyera Eyalet Kütüphanesi
Kaynağa git

Tul kadın ; طول قادین محرری فرانسه انجمن دانشی اعضاسندن اوقتاو فویه ؛ مترجمی احمد عطا

( طول قادین محرری فرانسه انجمن دانشی اعضاسندن اوقتاو فویه ؛ مترجمی احمد عطا)
Yazar Feuillet, Octave | 1821-1890 | Verfasser | GND-ID: (DE-588)118532790, Ahmed Atâ | Sonstige, احمد عطا
Yazar Orijinal احمد عطا
Basım Tarihi 1301 hicrî = 1884
Basım Yeri İstanbul - Tercümân-ı Hakîkat [Matbaası], استانبول : ترجمان حقیقت [مطبعه سی]
Konu Französisch / Literatur / Roman / Übersetzung / Türkisch / Osmanisch / Geschichte 1884 / Quelle, Französisch / Literatur / Roman / Rezeption / Osmanisches Reich / Geschichte 1884 / Quelle, Französisch | GND-ID: (DE-588)4113615-9, Türkisch | GND-ID: (DE-588)4120079-2, Roman | GND-ID: (DE-588)4050479-7, Literatur | GND-ID: (DE-588)4035964-5, Osmanisch | GND-ID: (DE-588)4213347-6, Rezeption | GND-ID: (DE-588)4049716-1, Übersetzung | GND-ID: (DE-588)4061418-9, Osmanisches Reich | GND-ID: (DE-588)4075720-1, Geschichte 1884
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Hayır
Yazma Hayır
Sayfa Sayısı 70
Fiziksel Boyutlar 70 Seiten : 24 x 16 cm
Kütüphane Bavyera Eyalet Kütüphanesi
Demirbaş Numarası BV020194891
Kayıt Numarası 991125776989707356
Lokasyon Available: A.or. 5821 ff
Tarih 1301 hicrî = 1884
Notlar Teilübersetzung (?). - Aus dem Französischen übersetzt, Angabe auf der Titelseite: "Tercümân-ı Hakîkat tefrika sûretinde derc olundukdan sonra ayrıca ilk defa olarak risâle şeklinde dahi tab olunmuşdur", Özege, Eski harflerle 4418
Edebi tür Quelle
Kaynak Library Catalog
Başlığın çevirisi Die Witwe
Bayerische Staatsbibliothek
Bavyera Eyalet Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.