Pharmacopœa Persica ex idiomate Persico in Latinum conversa = Tafsīr-i murakkabāt-i qarābādīn-i pārsī : Opus missionariis, mercatoribus, cæterisque Regionum Orientalium Lustratoribus necessarium; nec non Europæis nationibus perutile : Accedunt in fine specimen notarum in Pharmacopœam Persicam; tum indices duo; alter pharmaceuticus, compositiones in hoc opere contentas indigitans; alter pathologicus, remedia ad singulos morbos ostendens | Kütüphane.osmanlica.com

Pharmacopœa Persica ex idiomate Persico in Latinum conversa = Tafsīr-i murakkabāt-i qarābādīn-i pārsī : Opus missionariis, mercatoribus, cæterisque Regionum Orientalium Lustratoribus necessarium; nec non Europæis nationibus perutile : Accedunt in fine specimen notarum in Pharmacopœam Persicam; tum indices duo; alter pharmaceuticus, compositiones in hoc opere contentas indigitans; alter pathologicus, remedia ad singulos morbos ostendens

İsim Pharmacopœa Persica ex idiomate Persico in Latinum conversa = Tafsīr-i murakkabāt-i qarābādīn-i pārsī : Opus missionariis, mercatoribus, cæterisque Regionum Orientalium Lustratoribus necessarium; nec non Europæis nationibus perutile : Accedunt in fine specimen notarum in Pharmacopœam Persicam; tum indices duo; alter pharmaceuticus, compositiones in hoc opere contentas indigitans; alter pathologicus, remedia ad singulos morbos ostendens
Basım Tarihi: 1681
Basım Yeri Lutetiae Parisiorum - Typis Stephani Michallet
Tür Kitap
Dil Latince
Dijital Hayır
Yazma Hayır
Sayfa Sayısı 58
Fiziksel Boyutlar 6 unnumbered pages, 58 pages, 6 unnumbered pages, 370 pages, 28 unnumbered pages ; 19 cm
Kütüphane: Wisconsin Üniversitesi – Madison Kütüphaneleri
Demirbaş Numarası ocm13058281
Kayıt Numarası 9910081261802121
Tarih 1681
Notlar Parallel title in Persian? between main title and subtitle on t.p., Translation into Latin from the original Persian attributed to Father Angelus de Sanctu Josepho. Some of the preliminary Privileges are in French and Italian., The Pharmacopoea is preceded by ([4], 58 p. at beginning) by a description of the translator's mission in the Near East, and by linguistic observations., Signatures: ã⁸-õ⁸, ũ³, A⁸-2A⁸, 2B⁷., Includes errata (p. [27] at end)., Includes bibliographical references and index.
Katkıda Bulunanlar Ange de Saint-Joseph, 1636-1697, translator, Michallet, Estienne, 1630?-1699, printer
Kaynağa git Wisconsin Üniversitesi – Madison Kütüphaneleri University of Wisconsin–Madison Libraries
University of Wisconsin–Madison Libraries Wisconsin Üniversitesi – Madison Kütüphaneleri
Kaynağa git

Pharmacopœa Persica ex idiomate Persico in Latinum conversa = Tafsīr-i murakkabāt-i qarābādīn-i pārsī : Opus missionariis, mercatoribus, cæterisque Regionum Orientalium Lustratoribus necessarium; nec non Europæis nationibus perutile : Accedunt in fine specimen notarum in Pharmacopœam Persicam; tum indices duo; alter pharmaceuticus, compositiones in hoc opere contentas indigitans; alter pathologicus, remedia ad singulos morbos ostendens

Basım Tarihi 1681
Basım Yeri Lutetiae Parisiorum - Typis Stephani Michallet
Tür Kitap
Dil Latince
Dijital Hayır
Yazma Hayır
Sayfa Sayısı 58
Fiziksel Boyutlar 6 unnumbered pages, 58 pages, 6 unnumbered pages, 370 pages, 28 unnumbered pages ; 19 cm
Kütüphane Wisconsin Üniversitesi – Madison Kütüphaneleri
Demirbaş Numarası ocm13058281
Kayıt Numarası 9910081261802121
Tarih 1681
Notlar Parallel title in Persian? between main title and subtitle on t.p., Translation into Latin from the original Persian attributed to Father Angelus de Sanctu Josepho. Some of the preliminary Privileges are in French and Italian., The Pharmacopoea is preceded by ([4], 58 p. at beginning) by a description of the translator's mission in the Near East, and by linguistic observations., Signatures: ã⁸-õ⁸, ũ³, A⁸-2A⁸, 2B⁷., Includes errata (p. [27] at end)., Includes bibliographical references and index.
Katkıda Bulunanlar Ange de Saint-Joseph, 1636-1697, translator, Michallet, Estienne, 1630?-1699, printer
University of Wisconsin–Madison Libraries
Wisconsin Üniversitesi – Madison Kütüphaneleri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.