Yazar
Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi
2025
Basım Yeri
-
Bibliothèque nationale de France
Konu
el-Nihaye fi sharh el-Hidaye el-Nihaye fi sharh el-Hidaye - el-Hidaye el-Hidaye Hosam ibn ʿAli el-Saghnaki [Auteur]
Tür
Kitap
Dil
ara,ota
Dijital
Evet
Yazma
Evet
Sayfa Sayısı
177
Fiziksel Boyutlar
21,5 × 15,5 centimètres.
Kütüphane
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası
Supplément turc 282
Kayıt Numarası
eadbam:EADC:NE0090386_FRBNFEAD00009358790334
Lokasyon
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih
Début du XVIIe siècle
Notlar
Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Écriture turque, des premières années du XVII e siècle.. Cet exemplaire ne contient pas l'introduction, qui se lit dans le numéro suivant, mais, en revanche, il porte le titre deكتاب نهاية فى شرح الهداية, avec l'attribution à un certain Maulana Hosam ed-Din Safnaki سفناقى; mais c'est là une erreur complète et absolue, car la Nihaye est un commentaire, par Hosam ed-Din Hoseïn ibn ʿAli el-Saghnaki الصغناقى el-Hanefi, de la Hidaye, qui est un célèbre traité de droit hanéfite, écrit en arabe, par Borhan ed-Din el-Marghinani. L'auteur anonyme de ce lexique raconte dans sa préface (man. 283, folio 1 verso) que, s'étant aperçu que le plus grand nombre des lexiques étaient expliqués en arabe et en persan, si bien qu'ils n'étaient d'aucune utilité pour ceux qui voulaient les consulter, il compila le présent ouvrage, lequel contient les mots essentiels des livres de théologie, avec une traduction en turc, tirés du Sihah , du Masadir , du Tahzib de el-Azhari, du Destour , du Kanoun , du Kamous , du Moughrib , du Sami fil-asami المسلم ( sic ).. Du Ryer ; Coislin.. Reliure occidentale, en parchemin blanc.
Örnek Metin
Cet exemplaire ne contient pas l'introduction, qui se lit dans le numéro suivant, mais, en revanche, il porte le titre deكتاب نهاية فى شرح الهداية, avec l'attribution à un certain Maulana Hosam ed-Din Safnaki سفناقى; mais c'est là une erreur complète et absolue, car la Nihaye est un commentaire, par Hosam ed-Din Hoseïn ibn ʿAli el-Saghnaki الصغناقى el-Hanefi, de la Hidaye, qui est un célèbre traité de droit hanéfite, écrit en arabe, par Borhan ed-Din el-Marghinani. L'auteur anonyme de ce lexique raconte dans sa préface (man. 283, folio 1 verso) que, s'étant aperçu que le plus grand nombre des lexiques étaient expliqués en arabe et en persan, si bien qu'ils n'étaient d'aucune utilité pour ceux qui voulaient les consulter, il compila le présent ouvrage, lequel contient les mots essentiels des livres de théologie, avec une traduction en turc, tirés du Sihah , du Masadir , du Tahzib de el-Azhari, du Destour , du Kanoun , du Kamous , du Moughrib , du Sami fil-asami المسلم ( sic ).
Eski Raf Numarası
Saint-Germain-des-Prés 487
Araştırma Aracının Başlığı
Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri
Notice rédigée en
Alt Başlık
Département des Manuscrits. Turc.