Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Kalīla wa Dimna , traduit par Ibn al-MuqaffaʿʿAbd Allâh (0720?-0756?) عبد الله بن المقفع, كليلة ودمنة عبد الله بن المقفع | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Kalīla wa Dimna , traduit par Ibn al-MuqaffaʿʿAbd Allâh (0720?-0756?) عبد الله بن المقفع, كليلة ودمنة عبد الله بن المقفع
( عبد الله بن المقفع كليلة ودمنة عبد الله بن المقفع)

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Kalīla wa Dimna , traduit par Ibn al-MuqaffaʿʿAbd Allâh (0720?-0756?) عبد الله بن المقفع, كليلة ودمنة عبد الله بن المقفع
İsim Orijinal عبد الله بن المقفع كليلة ودمنة عبد الله بن المقفع
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Fables, apologues et récits divers Ibn al-Muqaffaʿ [Traducteur] - كليلة و دمنة كليلة و دمنة - Kalīla wa-Dimna Kalīla wa-Dimna
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 146
Fiziksel Boyutlar 280 mm x 215 mm.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 3465
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0028185_FRBNFEAD0000313614243
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1er quart du XIIIe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. 2017 Amanda LUYSTER, "The conversion of Kalila and Dimna : Raymond de Béziers, Religious experience, and translation at the fourteenth-century french court", tiré à part de Gesta, Vol.56, n°1, Spring 2017, pp. 81-104. MSS [4° pièce 3139 M. Ullmann, Die Natur- und Geheimwissenschaften im Islam . Leiden, Köln, 1972 (Handbuch der Orientalistik, I Abteilung, Ergänzungband VI, 2), p. 268. Tous les savoirs du monde : encyclopédies et bibliothèques, de Sumer au XXIe siècle . dir. R. Schaer. Paris, 1996, p. 148-149, n° 32. [Exposition Paris, BnF, 20 décembre 1996-6 avril 1997]. Ben Jelloun, Tahar. L'Islam expliqué en images , Editions du Seuil, 2017. Brac de la Perrière, Eloïse, El Khiari, Aïda, Vernay-Nouri, Annie. Les périples de Kalila et Dimna, quand les fables voyagent dans la littérature et les arts du monde islamique , (Brill studies in Middle Eastern literatures, 42), Brill, 2022. VERNAY-NOURI, Annie. Une famille de copistes et peintres coptes dans l'Egypte ottomane du XVIe au XVIIe siècle, Sources de la transmission manuscrite en Islam : livres, écrits, images. Mélanges offerts à Marie-Geneviève Guesdon , (Islamic manuscripts and books, 21), Brill, 2023., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 3185 à 3629.. 2017 Amanda LUYSTER, "The conversion of Kalila and Dimna : Raymond de Béziers, Religious experience, and translation at the fourteenth-century french court", tiré à part de Gesta, Vol.56, n°1, Spring 2017, pp. 81-104. MSS [4° pièce 3139 M. Ullmann, Die Natur- und Geheimwissenschaften im Islam . Leiden, Köln, 1972 (Handbuch der Orientalistik, I Abteilung, Ergänzungband VI, 2), p. 268. Tous les savoirs du monde : encyclopédies et bibliothèques, de Sumer au XXIe siècle . dir. R. Schaer. Paris, 1996, p. 148-149, n° 32. [Exposition Paris, BnF, 20 décembre 1996-6 avril 1997]. Ben Jelloun, Tahar. L'Islam expliqué en images , Editions du Seuil, 2017. Brac de la Perrière, Eloïse, El Khiari, Aïda, Vernay-Nouri, Annie. Les périples de Kalila et Dimna, quand les fables voyagent dans la littérature et les arts du monde islamique , (Brill studies in Middle Eastern literatures, 42), Brill, 2022. VERNAY-NOURI, Annie. Une famille de copistes et peintres coptes dans l'Egypte ottomane du XVIe au XVIIe siècle, Sources de la transmission manuscrite en Islam : livres, écrits, images. Mélanges offerts à Marie-Geneviève Guesdon , (Islamic manuscripts and books, 21), Brill, 2023., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 3185 à 3629.. Foliotation copte tardive qui ne figure pas sur les f.138-146. 15 lignes par page. Les feuillets ont été démontés pour être exposés séparement en 1938 puis remontés sur onglets en 1947. Réglure à la mistara.. Manuscrit incomplet de la fin dont de nombreux feuillets ont été refaits. Le manuscrit a servi de base à l'édition publiée par S. de Sacy, en 1816. (Voyez Calila et Dimna , préface, p. 57.) Incipit (1v) : مققدمة قدمه بهيود ابن شحوان و يعرق بعلي ابن الشاه Explicit (f. 146v) : بالجد من العلم مهن يعلمه الله تعلى Préface attribuée à ʿAlī ibn al-Šāh al-Fārisī مقدمة قدمه بهيود ابن شحوان و يعرف بعلي ابن الشاه الفرسي (f. 1v) ??????Version longue du voyage de Burzūy باب بعثة برزويه الي بلاد الهند (f.26) Introduction de ʿAbd Allāh ibn al-Muqaffaʿ باب عرض الكتاب ترجمه عبد الله بن المقفع (f. 26) Chapitre du lion et du boeuf باب الاسد و الثور (f. 44v) Chapitre du procès de Dimna باب الفحص عن امر دمنة (f. 72) Chapitre de la colombe au collier باب الحمامة المطوقة (f.84) Chapitre des hiboux et des corbeaux باب البوم و الغربان (f. 94) Chapitre du singe et de la tortue باب القرد و الغيلم (f. 111) Chapitre de l'ermite et de la mangouste باب الناسك و ابن عرس (f. 114v) Chapitre du rat et du chat باب الجردو السنور (f.117) Chapitre du roi et de l'oiseau باب الملك و الطيرقبرة (f. 120) Chapitre du lion et du chacal باب الاسد و ابن اوي (f.124) Chapitre du roi d'Inde et des brahmanes باب ايلاد وبلاد و ايراخت (f. 128v) Chapitre de la lionne et de l'archer باب اللبوة و الاسوار (f.137v) Chapitre de l'ermite et de son invité باب الناسك و الضيف (f.139v) Chapitre du voyageur et de l'orfèvre باب السايح و الصايغ (f.140v) Chapitre du fils du roi et ses compagnons باب ابن الملك و اصحابه (f. 142v) Table des chapitres (f.34v-35). Deux marques identiques de possesseur de lecture incertaine au f.146v au nom de Bahmān b. Gād .. Reliure occidentale en cuir vert imitant les reliures arabes faite en 1947 lors de remontage du manuscrit en 1947.. Notice revue par Annie Vernay-Nouri le 10/3/2016, dans le cadre du programme de recherche "Les manuscrits à peinture de Kalîla wa Dimna" inscrit dans le plan quadriennal (2016-2017) de la Bibliothèque nationale de France et du plan quinquennal (2013-2017) de l'Université Paris-Sorbonne (UMR 8167 « Orient et Méditerranée »).
Örnek Metin Manuscrit incomplet de la fin dont de nombreux feuillets ont été refaits. Le manuscrit a servi de base à l'édition publiée par S. de Sacy, en 1816. (Voyez Calila et Dimna , préface, p. 57.) Incipit (1v) : مققدمة قدمه بهيود ابن شحوان و يعرق بعلي ابن الشاه Explicit (f. 146v) : بالجد من العلم مهن يعلمه الله تعلى Préface attribuée à ʿAlī ibn al-Šāh al-Fārisī مقدمة قدمه بهيود ابن شحوان و يعرف بعلي ابن الشاه الفرسي (f. 1v) ??????Version longue du voyage de Burzūy باب بعثة برزويه الي بلاد الهند (f.26) Introduction de ʿAbd Allāh ibn al-Muqaffaʿ باب عرض الكتاب ترجمه عبد الله بن المقفع (f. 26) Chapitre du lion et du boeuf باب الاسد و الثور (f. 44v) Chapitre du procès de Dimna باب الفحص عن امر دمنة (f. 72) Chapitre de la colombe au collier باب الحمامة المطوقة (f.84) Chapitre des hiboux et des corbeaux باب البوم و الغربان (f. 94) Chapitre du singe et de la tortue باب القرد و الغيلم (f. 111) Chapitre de l'ermite et de la mangouste باب الناسك و ابن عرس (f. 114v) Chapitre du rat et du chat باب الجردو السنور (f.117) Chapitre du roi et de l'oiseau باب الملك و الطيرقبرة (f. 120) Chapitre du lion et du chacal باب الاسد و ابن اوي (f.124) Chapitre du roi d'Inde et des brahmanes باب ايلاد وبلاد و ايراخت (f. 128v) Chapitre de la lionne et de l'archer باب اللبوة و الاسوار (f.137v) Chapitre de l'ermite et de son invité باب الناسك و الضيف (f.139v) Chapitre du voyageur et de l'orfèvre باب السايح و الصايغ (f.140v) Chapitre du fils du roi et ses compagnons باب ابن الملك و اصحابه (f. 142v) Table des chapitres (f.34v-35)
Eski Raf Numarası Ancien fonds arabe 1483 A
Erişim Koşulları Communication exceptionnelle, soumise à l’autorisation du directeur du département, sur demande motivée.
İllüstrasyon/Resimleme Titres des chapitres rubriqués en or ou en bandeaux : f. 44v ; f.72 ; f.84 ; f.94 ; f.111 ; f.114v ; f. 117 ; f.120 ; f.124. ; f.128v ; f.137v ; table des chapitres enluminés : f.34v-35 pour la partie ancienne. Frontispice au f. 1v, bandeaux aux f. 1v ; f.139v. ; f.140v ; f.142v pour les ajouts postérieurs., 98 illustrations dont 8 tardives réalisées par deux peintres différents.
İllüstrasyonlar/Resimlemeler Titres des chapitres rubriqués en or ou en bandeaux : f. 44v ; f.72 ; f.84 ; f.94 ; f.111 ; f.114v ; f. 117 ; f.120 ; f.124. ; f.128v ; f.137v ; table des chapitres enluminés : f.34v-35 pour la partie ancienne. Frontispice au f. 1v, bandeaux aux f. 1v ; f.139v. ; f.140v ; f.142v pour les ajouts postérieurs., 98 illustrations dont 8 tardives réalisées par deux peintres différents.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Belgelerin Fiziksel Konumu Réserve
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) A été acquis par Benoît de Maillet consul de France en Egypte entre 1692 et 1708. Entré probablement à la bibliothèque Royale le 30 avril 1738
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental pour les feuillets les plus anciens ainsi que pour les feuillets refaits f.5,7-8 98 et f.68,75. papier occidental filigrané pour les feuillets refaits f. 1-3, 22, 25 (motiif de couronne surmontée d'une étoile ) et f. 6-7, 138-146 (motif tre lune).
Yazı/El Yazısı Nasḫī . Encre marron et noire pour les feuillets plus récents. Texte vocalisé. Réclames. Légendes des illustrations rubriquées.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Kalīla wa Dimna , traduit par Ibn al-MuqaffaʿʿAbd Allâh (0720?-0756?) عبد الله بن المقفع, كليلة ودمنة عبد الله بن المقفع

( عبد الله بن المقفع كليلة ودمنة عبد الله بن المقفع)
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Fables, apologues et récits divers Ibn al-Muqaffaʿ [Traducteur] - كليلة و دمنة كليلة و دمنة - Kalīla wa-Dimna Kalīla wa-Dimna
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 146
Fiziksel Boyutlar 280 mm x 215 mm.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 3465
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0028185_FRBNFEAD0000313614243
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1er quart du XIIIe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. 2017 Amanda LUYSTER, "The conversion of Kalila and Dimna : Raymond de Béziers, Religious experience, and translation at the fourteenth-century french court", tiré à part de Gesta, Vol.56, n°1, Spring 2017, pp. 81-104. MSS [4° pièce 3139 M. Ullmann, Die Natur- und Geheimwissenschaften im Islam . Leiden, Köln, 1972 (Handbuch der Orientalistik, I Abteilung, Ergänzungband VI, 2), p. 268. Tous les savoirs du monde : encyclopédies et bibliothèques, de Sumer au XXIe siècle . dir. R. Schaer. Paris, 1996, p. 148-149, n° 32. [Exposition Paris, BnF, 20 décembre 1996-6 avril 1997]. Ben Jelloun, Tahar. L'Islam expliqué en images , Editions du Seuil, 2017. Brac de la Perrière, Eloïse, El Khiari, Aïda, Vernay-Nouri, Annie. Les périples de Kalila et Dimna, quand les fables voyagent dans la littérature et les arts du monde islamique , (Brill studies in Middle Eastern literatures, 42), Brill, 2022. VERNAY-NOURI, Annie. Une famille de copistes et peintres coptes dans l'Egypte ottomane du XVIe au XVIIe siècle, Sources de la transmission manuscrite en Islam : livres, écrits, images. Mélanges offerts à Marie-Geneviève Guesdon , (Islamic manuscripts and books, 21), Brill, 2023., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 3185 à 3629.. 2017 Amanda LUYSTER, "The conversion of Kalila and Dimna : Raymond de Béziers, Religious experience, and translation at the fourteenth-century french court", tiré à part de Gesta, Vol.56, n°1, Spring 2017, pp. 81-104. MSS [4° pièce 3139 M. Ullmann, Die Natur- und Geheimwissenschaften im Islam . Leiden, Köln, 1972 (Handbuch der Orientalistik, I Abteilung, Ergänzungband VI, 2), p. 268. Tous les savoirs du monde : encyclopédies et bibliothèques, de Sumer au XXIe siècle . dir. R. Schaer. Paris, 1996, p. 148-149, n° 32. [Exposition Paris, BnF, 20 décembre 1996-6 avril 1997]. Ben Jelloun, Tahar. L'Islam expliqué en images , Editions du Seuil, 2017. Brac de la Perrière, Eloïse, El Khiari, Aïda, Vernay-Nouri, Annie. Les périples de Kalila et Dimna, quand les fables voyagent dans la littérature et les arts du monde islamique , (Brill studies in Middle Eastern literatures, 42), Brill, 2022. VERNAY-NOURI, Annie. Une famille de copistes et peintres coptes dans l'Egypte ottomane du XVIe au XVIIe siècle, Sources de la transmission manuscrite en Islam : livres, écrits, images. Mélanges offerts à Marie-Geneviève Guesdon , (Islamic manuscripts and books, 21), Brill, 2023., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 3185 à 3629.. Foliotation copte tardive qui ne figure pas sur les f.138-146. 15 lignes par page. Les feuillets ont été démontés pour être exposés séparement en 1938 puis remontés sur onglets en 1947. Réglure à la mistara.. Manuscrit incomplet de la fin dont de nombreux feuillets ont été refaits. Le manuscrit a servi de base à l'édition publiée par S. de Sacy, en 1816. (Voyez Calila et Dimna , préface, p. 57.) Incipit (1v) : مققدمة قدمه بهيود ابن شحوان و يعرق بعلي ابن الشاه Explicit (f. 146v) : بالجد من العلم مهن يعلمه الله تعلى Préface attribuée à ʿAlī ibn al-Šāh al-Fārisī مقدمة قدمه بهيود ابن شحوان و يعرف بعلي ابن الشاه الفرسي (f. 1v) ??????Version longue du voyage de Burzūy باب بعثة برزويه الي بلاد الهند (f.26) Introduction de ʿAbd Allāh ibn al-Muqaffaʿ باب عرض الكتاب ترجمه عبد الله بن المقفع (f. 26) Chapitre du lion et du boeuf باب الاسد و الثور (f. 44v) Chapitre du procès de Dimna باب الفحص عن امر دمنة (f. 72) Chapitre de la colombe au collier باب الحمامة المطوقة (f.84) Chapitre des hiboux et des corbeaux باب البوم و الغربان (f. 94) Chapitre du singe et de la tortue باب القرد و الغيلم (f. 111) Chapitre de l'ermite et de la mangouste باب الناسك و ابن عرس (f. 114v) Chapitre du rat et du chat باب الجردو السنور (f.117) Chapitre du roi et de l'oiseau باب الملك و الطيرقبرة (f. 120) Chapitre du lion et du chacal باب الاسد و ابن اوي (f.124) Chapitre du roi d'Inde et des brahmanes باب ايلاد وبلاد و ايراخت (f. 128v) Chapitre de la lionne et de l'archer باب اللبوة و الاسوار (f.137v) Chapitre de l'ermite et de son invité باب الناسك و الضيف (f.139v) Chapitre du voyageur et de l'orfèvre باب السايح و الصايغ (f.140v) Chapitre du fils du roi et ses compagnons باب ابن الملك و اصحابه (f. 142v) Table des chapitres (f.34v-35). Deux marques identiques de possesseur de lecture incertaine au f.146v au nom de Bahmān b. Gād .. Reliure occidentale en cuir vert imitant les reliures arabes faite en 1947 lors de remontage du manuscrit en 1947.. Notice revue par Annie Vernay-Nouri le 10/3/2016, dans le cadre du programme de recherche "Les manuscrits à peinture de Kalîla wa Dimna" inscrit dans le plan quadriennal (2016-2017) de la Bibliothèque nationale de France et du plan quinquennal (2013-2017) de l'Université Paris-Sorbonne (UMR 8167 « Orient et Méditerranée »).
Örnek Metin Manuscrit incomplet de la fin dont de nombreux feuillets ont été refaits. Le manuscrit a servi de base à l'édition publiée par S. de Sacy, en 1816. (Voyez Calila et Dimna , préface, p. 57.) Incipit (1v) : مققدمة قدمه بهيود ابن شحوان و يعرق بعلي ابن الشاه Explicit (f. 146v) : بالجد من العلم مهن يعلمه الله تعلى Préface attribuée à ʿAlī ibn al-Šāh al-Fārisī مقدمة قدمه بهيود ابن شحوان و يعرف بعلي ابن الشاه الفرسي (f. 1v) ??????Version longue du voyage de Burzūy باب بعثة برزويه الي بلاد الهند (f.26) Introduction de ʿAbd Allāh ibn al-Muqaffaʿ باب عرض الكتاب ترجمه عبد الله بن المقفع (f. 26) Chapitre du lion et du boeuf باب الاسد و الثور (f. 44v) Chapitre du procès de Dimna باب الفحص عن امر دمنة (f. 72) Chapitre de la colombe au collier باب الحمامة المطوقة (f.84) Chapitre des hiboux et des corbeaux باب البوم و الغربان (f. 94) Chapitre du singe et de la tortue باب القرد و الغيلم (f. 111) Chapitre de l'ermite et de la mangouste باب الناسك و ابن عرس (f. 114v) Chapitre du rat et du chat باب الجردو السنور (f.117) Chapitre du roi et de l'oiseau باب الملك و الطيرقبرة (f. 120) Chapitre du lion et du chacal باب الاسد و ابن اوي (f.124) Chapitre du roi d'Inde et des brahmanes باب ايلاد وبلاد و ايراخت (f. 128v) Chapitre de la lionne et de l'archer باب اللبوة و الاسوار (f.137v) Chapitre de l'ermite et de son invité باب الناسك و الضيف (f.139v) Chapitre du voyageur et de l'orfèvre باب السايح و الصايغ (f.140v) Chapitre du fils du roi et ses compagnons باب ابن الملك و اصحابه (f. 142v) Table des chapitres (f.34v-35)
Eski Raf Numarası Ancien fonds arabe 1483 A
Erişim Koşulları Communication exceptionnelle, soumise à l’autorisation du directeur du département, sur demande motivée.
İllüstrasyon/Resimleme Titres des chapitres rubriqués en or ou en bandeaux : f. 44v ; f.72 ; f.84 ; f.94 ; f.111 ; f.114v ; f. 117 ; f.120 ; f.124. ; f.128v ; f.137v ; table des chapitres enluminés : f.34v-35 pour la partie ancienne. Frontispice au f. 1v, bandeaux aux f. 1v ; f.139v. ; f.140v ; f.142v pour les ajouts postérieurs., 98 illustrations dont 8 tardives réalisées par deux peintres différents.
İllüstrasyonlar/Resimlemeler Titres des chapitres rubriqués en or ou en bandeaux : f. 44v ; f.72 ; f.84 ; f.94 ; f.111 ; f.114v ; f. 117 ; f.120 ; f.124. ; f.128v ; f.137v ; table des chapitres enluminés : f.34v-35 pour la partie ancienne. Frontispice au f. 1v, bandeaux aux f. 1v ; f.139v. ; f.140v ; f.142v pour les ajouts postérieurs., 98 illustrations dont 8 tardives réalisées par deux peintres différents.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Belgelerin Fiziksel Konumu Réserve
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) A été acquis par Benoît de Maillet consul de France en Egypte entre 1692 et 1708. Entré probablement à la bibliothèque Royale le 30 avril 1738
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental pour les feuillets les plus anciens ainsi que pour les feuillets refaits f.5,7-8 98 et f.68,75. papier occidental filigrané pour les feuillets refaits f. 1-3, 22, 25 (motiif de couronne surmontée d'une étoile ) et f. 6-7, 138-146 (motif tre lune).
Yazı/El Yazısı Nasḫī . Encre marron et noire pour les feuillets plus récents. Texte vocalisé. Réclames. Légendes des illustrations rubriquées.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.