Yazar
Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi
2025
Basım Yeri
-
Bibliothèque nationale de France
Konu
- Tevarikh-i Misr el-Kahire Tevarikh-i Misr el-Kahire - Tevarih-i Mısr el-Mahrusa Tevarih-i Mısr el-Mahrusa - Tarih-i Mısr Tarih-i Mısr Salih ibn Ǧelal [Auteur]
Tür
kitap
Dil
Osmanlıca
Dijital
Evet
Yazma
Evet
Sayfa Sayısı
363
Fiziksel Boyutlar
31 × 20,5 centimètres.
Kütüphane
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası
Turc 61
Kayıt Numarası
eadbam:EADC:NE0089744_FRBNFEAD00009294589723
Lokasyon
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih
1591
Notlar
Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Beau neskhi turc, entièrement vocalisé, copié en 999 de l'hégire (1591).. L'auteur, qui était professeur à Andrinople, entreprit la rédaction de cet ouvrage compilé d'après le Khitat de Makrizi, la chronique d'Aboul-Feda, et les histoires de Soyouti, dont il a continué le récit pour les époques plus récentes, au cours d'un voyage qu'il fit en Égypte ; il n'est point, comme son titre pourrait le faire croire, une histoire de ce pays, mais plutôt une description générale, d'après le Khitat de Makrizi, qui en est la principale source ; l'ouvrage est dédié au sultan Soleïman I ; une traduction presque intégrale du Tarikh-i Misr de Salih ibn Ǧelal ed-Din se trouve sous les n° s 840-854 du Supplément. Manuscrit de luxe décoré d'un sarloh.. Demi-reliure.. MàJ par SY en 2018
Örnek Metin
L'auteur, qui était professeur à Andrinople, entreprit la rédaction de cet ouvrage compilé d'après le Khitat de Makrizi, la chronique d'Aboul-Feda, et les histoires de Soyouti, dont il a continué le récit pour les époques plus récentes, au cours d'un voyage qu'il fit en Égypte ; il n'est point, comme son titre pourrait le faire croire, une histoire de ce pays, mais plutôt une description générale, d'après le Khitat de Makrizi, qui en est la principale source ; l'ouvrage est dédié au sultan Soleïman I ; une traduction presque intégrale du Tarikh-i Misr de Salih ibn Ǧelal ed-Din se trouve sous les n° s 840-854 du Supplément. Manuscrit de luxe décoré d'un sarloh.
Araştırma Aracının Başlığı
Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri
Notice rédigée en
Alt Başlık
Département des Manuscrits. Turc.