Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., یوسف و زلیخا . Histoire, en vers mesnevis, en turc oriental, des amours de Yousouf et Zouleïkha , par un auteur qui ne se nomme pas, et qui dédia ce poème au sultan du Khorasan, Sultan Hoseïn Mirza. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., یوسف و زلیخا . Histoire, en vers mesnevis, en turc oriental, des amours de Yousouf et Zouleïkha , par un auteur qui ne se nomme pas, et qui dédia ce poème au sultan du Khorasan, Sultan Hoseïn Mirza.
( یوسف و زلیخا )

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., یوسف و زلیخا . Histoire, en vers mesnevis, en turc oriental, des amours de Yousouf et Zouleïkha , par un auteur qui ne se nomme pas, et qui dédia ce poème au sultan du Khorasan, Sultan Hoseïn Mirza.
İsim Orijinal یوسف و زلیخا
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu - Tohfet el-Ahrar Tohfet el-Ahrar - Tuhfetü'l-ahrar Tuhfetü'l-ahrar - Yousouf Yousouf - Zouleïkha Zouleïkha - Yusuf ile Züleyha Yusuf ile Züleyha Ğami (Nour ed-Din ʿAbd er-Rahman) [Auteur] Camîi [Auteur] Nevaï (Mir ʿAli Shir) [Auteur] Alî Şîr Nevâî [Auteur]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 43
Fiziksel Boyutlar 20,5 × 13 centimètres.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 1365
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090177_FRBNFEAD00009337891348
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1563
Notlar FRBAMCCFR-000060-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution:. Nestalik, copié en 971 de l'hégire (1563).. Ce mesnevi est l'œuvre de Mir ʿAli Shir Nevaï, comme l'indique le mauvais jeu de mots qui se lit à la fin des louanges de Mahomet : جامع قرآن ایدی کان یقین ایردی علی شیر حق و شاه دین La copie de cette médiocre imitation de Ğami est suivie d'un extrait du Tohfet el-Ahrar de Ğami, et d'extraits divers, sans importance ; elle ne se trouve pas dans les Koulliyyat de Mir ʿAli Shir, et il y faut sans doute voir une œuvre que la mort l'empêcha de parfaire, ce qui ne doit inspirer aucun regret.. Decourdemanche.. Reliure orientale, en cuir noir estampé.
Örnek Metin Ce mesnevi est l'œuvre de Mir ʿAli Shir Nevaï, comme l'indique le mauvais jeu de mots qui se lit à la fin des louanges de Mahomet : جامع قرآن ایدی کان یقین ایردی علی شیر حق و شاه دین La copie de cette médiocre imitation de Ğami est suivie d'un extrait du Tohfet el-Ahrar de Ğami, et d'extraits divers, sans importance ; elle ne se trouve pas dans les Koulliyyat de Mir ʿAli Shir, et il y faut sans doute voir une œuvre que la mort l'empêcha de parfaire, ce qui ne doit inspirer aucun regret.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., یوسف و زلیخا . Histoire, en vers mesnevis, en turc oriental, des amours de Yousouf et Zouleïkha , par un auteur qui ne se nomme pas, et qui dédia ce poème au sultan du Khorasan, Sultan Hoseïn Mirza.

( یوسف و زلیخا )
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu - Tohfet el-Ahrar Tohfet el-Ahrar - Tuhfetü'l-ahrar Tuhfetü'l-ahrar - Yousouf Yousouf - Zouleïkha Zouleïkha - Yusuf ile Züleyha Yusuf ile Züleyha Ğami (Nour ed-Din ʿAbd er-Rahman) [Auteur] Camîi [Auteur] Nevaï (Mir ʿAli Shir) [Auteur] Alî Şîr Nevâî [Auteur]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 43
Fiziksel Boyutlar 20,5 × 13 centimètres.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 1365
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090177_FRBNFEAD00009337891348
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1563
Notlar FRBAMCCFR-000060-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution:. Nestalik, copié en 971 de l'hégire (1563).. Ce mesnevi est l'œuvre de Mir ʿAli Shir Nevaï, comme l'indique le mauvais jeu de mots qui se lit à la fin des louanges de Mahomet : جامع قرآن ایدی کان یقین ایردی علی شیر حق و شاه دین La copie de cette médiocre imitation de Ğami est suivie d'un extrait du Tohfet el-Ahrar de Ğami, et d'extraits divers, sans importance ; elle ne se trouve pas dans les Koulliyyat de Mir ʿAli Shir, et il y faut sans doute voir une œuvre que la mort l'empêcha de parfaire, ce qui ne doit inspirer aucun regret.. Decourdemanche.. Reliure orientale, en cuir noir estampé.
Örnek Metin Ce mesnevi est l'œuvre de Mir ʿAli Shir Nevaï, comme l'indique le mauvais jeu de mots qui se lit à la fin des louanges de Mahomet : جامع قرآن ایدی کان یقین ایردی علی شیر حق و شاه دین La copie de cette médiocre imitation de Ğami est suivie d'un extrait du Tohfet el-Ahrar de Ğami, et d'extraits divers, sans importance ; elle ne se trouve pas dans les Koulliyyat de Mir ʿAli Shir, et il y faut sans doute voir une œuvre que la mort l'empêcha de parfaire, ce qui ne doit inspirer aucun regret.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.