Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., اخبار مكّه . Histoire de la Mecque, par Mohammed ( Ashik Hanefi. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., اخبار مكّه . Histoire de la Mecque, par Mohammed ( Ashik Hanefi.
( اخبار مكّه )

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., اخبار مكّه . Histoire de la Mecque, par Mohammed ( Ashik Hanefi.
İsim Orijinal اخبار مكّه
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Mohammed ʿAshik Hanefi [Auteur] ʿAshik - Akhbar-i Mekke Akhbar-i Mekke
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 208
Fiziksel Boyutlar 26 × 16 centimètres.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 1081
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0075048_FRBNFEAD00007822591068
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 4 décembre 1617
Notlar FRBAMCCFR-000060-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution:. Nestalik turc, daté du lundi 5 Zilkaʿda 1026 (4 décembre 1617).. L'auteur dit, dans sa préface, qu'il avait, à une date antérieure, traduit en turc, probablement du Khilaset el-vefa bi-akhbar dar el-Moustafa , une histoire de Médine, et qu'il entreprit le présent travail à la requête de ses amis, à la fin de l'année 1011 de l'hégire (mai 1603). Cette histoire de la Mecque est divisée en huit chapitres, dont le détail est donné dans la préface ; elle est basée sur l'ouvrage de Kotb ad-Din Mohammed, qui est écrit en langue arabe. Son auteur est essentiellement différent de Mohammed ibn ʿAli Nitaʿi, également surnommé ʿAshik, qui a écrit un tezkere et une traduction du Rauzet el-shouheda de Kashifi. (Voir les numéros 107 de l'Ancien fonds et 1077). Manuscrit de luxe, orné de peintures représentant les lieux saints.. Schefer.. Reliure turque, en cuir brun.
Örnek Metin L'auteur dit, dans sa préface, qu'il avait, à une date antérieure, traduit en turc, probablement du Khilaset el-vefa bi-akhbar dar el-Moustafa , une histoire de Médine, et qu'il entreprit le présent travail à la requête de ses amis, à la fin de l'année 1011 de l'hégire (mai 1603). Cette histoire de la Mecque est divisée en huit chapitres, dont le détail est donné dans la préface ; elle est basée sur l'ouvrage de Kotb ad-Din Mohammed, qui est écrit en langue arabe. Son auteur est essentiellement différent de Mohammed ibn ʿAli Nitaʿi, également surnommé ʿAshik, qui a écrit un tezkere et une traduction du Rauzet el-shouheda de Kashifi. (Voir les numéros 107 de l'Ancien fonds et 1077). Manuscrit de luxe, orné de peintures représentant les lieux saints.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., اخبار مكّه . Histoire de la Mecque, par Mohammed ( Ashik Hanefi.

( اخبار مكّه )
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Mohammed ʿAshik Hanefi [Auteur] ʿAshik - Akhbar-i Mekke Akhbar-i Mekke
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 208
Fiziksel Boyutlar 26 × 16 centimètres.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 1081
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0075048_FRBNFEAD00007822591068
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 4 décembre 1617
Notlar FRBAMCCFR-000060-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution:. Nestalik turc, daté du lundi 5 Zilkaʿda 1026 (4 décembre 1617).. L'auteur dit, dans sa préface, qu'il avait, à une date antérieure, traduit en turc, probablement du Khilaset el-vefa bi-akhbar dar el-Moustafa , une histoire de Médine, et qu'il entreprit le présent travail à la requête de ses amis, à la fin de l'année 1011 de l'hégire (mai 1603). Cette histoire de la Mecque est divisée en huit chapitres, dont le détail est donné dans la préface ; elle est basée sur l'ouvrage de Kotb ad-Din Mohammed, qui est écrit en langue arabe. Son auteur est essentiellement différent de Mohammed ibn ʿAli Nitaʿi, également surnommé ʿAshik, qui a écrit un tezkere et une traduction du Rauzet el-shouheda de Kashifi. (Voir les numéros 107 de l'Ancien fonds et 1077). Manuscrit de luxe, orné de peintures représentant les lieux saints.. Schefer.. Reliure turque, en cuir brun.
Örnek Metin L'auteur dit, dans sa préface, qu'il avait, à une date antérieure, traduit en turc, probablement du Khilaset el-vefa bi-akhbar dar el-Moustafa , une histoire de Médine, et qu'il entreprit le présent travail à la requête de ses amis, à la fin de l'année 1011 de l'hégire (mai 1603). Cette histoire de la Mecque est divisée en huit chapitres, dont le détail est donné dans la préface ; elle est basée sur l'ouvrage de Kotb ad-Din Mohammed, qui est écrit en langue arabe. Son auteur est essentiellement différent de Mohammed ibn ʿAli Nitaʿi, également surnommé ʿAshik, qui a écrit un tezkere et une traduction du Rauzet el-shouheda de Kashifi. (Voir les numéros 107 de l'Ancien fonds et 1077). Manuscrit de luxe, orné de peintures représentant les lieux saints.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.