Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Hébreu., Recueil de traités d'astronomie | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Hébreu., Recueil de traités d'astronomie

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Hébreu., Recueil de traités d'astronomie
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Tür Kitap
Dil ara,spa
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 130
Fiziksel Boyutlar 240 x 145 mm
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Hébreu 1102
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0092977_FRBNFEAD00009620447971
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih Probablement de 1327
Notlar FRBAMCCFR-000029-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution:. Catalogues des manuscrits hébreux et samaritains de la Bibliothèque impériale, 1866 Ernest Quentin-Bauchart, La bibliothèque de Fontainebleau et les livres des derniers Valois à la Bibliothèque nationale (1515-1589) , Paris, 1891, p. 93. GAL : I 2 , 256 sq.; Suppl. I, 401 sq. B.R. Goldstein, "The Survival of Arabic Astronomy in Hebrew", Journal for the History of Arabic Science , 3 (1979), pp. 34-35 J. Samso and M. Castells, "Seven chapters of Ibn al-Saffar’s lost zij " Archives internationales d’histoire des sciences , 45 (1995), pp. 229-262. Papier comportant des lacunes et des galeries de vers en tête et en queue Réglure. 21 lignes écrites à la page Numérotation des cahiers, irrégulier, de droite vers la gauche, A à I suivis des cotes chiffrées des pages. Les f. 42-43 ont été renversés dans la reliuer. Les feuillets 1 et 129 sont mutilés. Le feuillet 127 devrait précéder le feuillet 125, entre les deux il y a une lacune de texte. Les feuillets 7, 27-30 (ajoutés lors de la reliure) et 230 sont blancs. annotations en espagnol en aux f. 13v, 16, 26v, 56, 60v, 61, 81v, 83v, 129v. Reliure aux chiffre et armes d'Henri II. F. 1v-5r et 16v-26v : Aḥmad ibn ʿAbd Allâh Ibn al-Ṣaffār (09..-1035) . Chapitres conservés : F. 1v-2 : باب في معرفة اجذ طول البلد من وسط الارض . F. 2-2v: باب في معرفة اختلاف منظر القنر في الطول . F. 2v-4 :باب في معرفة تعديل كسوف الشمس . F. 4 : باب في معرفة تعديل الايام بلها ليها F. 4-5 :باب في معرفة اقامة الطالع وابيوت الاثني عشر Explicit : فما خرج فهو بين الخوة ان شاألله F. 5r-11v : Risālat rubʿ al-dāʾira ʿamaluhā wal-ʿamal bihā, רסאלה אלרבע דאירה. Œuvre en 16 chapitres dédiée à un faqīh kātib nommé ʿUṯmān b. Aḥmad Abū ʿAmar. Il y a une lacune après le f. 6 recouvrant une partie du chapitre I, les chapitres II et III et presque tout le chapitre IV. Incipit : الحمدالله مبتدع الاشياء من غير مثال احنده على الدرام و الاتصال Explicit : ثم انقم ذلك السمت من تسعين يكون قوس سمت القبلة في ذلك البلد الذي عملت عليه السمت في الاعتدالي إن شاء الله تعلي Le f. 12 commence par une note sur la position du soleil à son entrée dans les quatre signes du zodiaque au commencement de chaque saison : le bélier (אל חמל), le cancer (אל סרטן), la balance (אל מיזאן), le capricorne (אל ג'די). F. 12r-26v : extraits de Ǧabīr b. Aflaḥ al-Išbīlī empruntés au moins en partie à son kitāb Iṣlāḥ al-maǧistī. GAL , I, p. 252; Suppl. I, 397 (qui attribue l'ouvrage à al-Buttānī); Hüb. , §337, p. 543-544; Henri-Paul Renaud, les manuscrits arabes de l'Escorial , 1941, tome II, 3 p. 10 n°910. Les extraits dans les f. 12 et 14 correspondent dans la traduction hébraïque conservée dans le manuscrit Hébreu 1024 à l V f. 46, l IV, f. 39-40 A partir du f. 31r, le reste du volume consiste en tables astronomiques. Celles sur la marche des planètes sont calculées sur le méridien de Novare. Au f. 100, une note indique la différence entre le méridien de Novare et celui de Paris (qui est de 25'). Une concordance de l'année 5088 avec 1327 de l'Incarnation semble fixer la date de la copie du manuscrit. Au f. 56 les noms des planètes en arabe, en hébreu et en latin. Les feuillets 127-128 forment le commencement et la fin d'une instruction sur la compilation des almanachs. Incipit : بسم الله الرحمان الرحيم. صفة عمل المناخات اوساط الكواكب كلها لاول يوم من المحرم. Notice rédigée par Laurent Héricher., Norme de translittération : ISO 1995-2 allégée.. Notice rédigée par Laurent Héricher., Norme de translittération : ISO 1995-2 allégée.
Örnek Metin F. 1v-5r et 16v-26v : Aḥmad ibn ʿAbd Allâh Ibn al-Ṣaffār (09..-1035) . Chapitres conservés : F. 1v-2 : باب في معرفة اجذ طول البلد من وسط الارض . F. 2-2v: باب في معرفة اختلاف منظر القنر في الطول . F. 2v-4 :باب في معرفة تعديل كسوف الشمس . F. 4 : باب في معرفة تعديل الايام بلها ليها F. 4-5 :باب في معرفة اقامة الطالع وابيوت الاثني عشر Explicit : فما خرج فهو بين الخوة ان شاألله F. 5r-11v : Risālat rubʿ al-dāʾira ʿamaluhā wal-ʿamal bihā, רסאלה אלרבע דאירה. Œuvre en 16 chapitres dédiée à un faqīh kātib nommé ʿUṯmān b. Aḥmad Abū ʿAmar. Il y a une lacune après le f. 6 recouvrant une partie du chapitre I, les chapitres II et III et presque tout le chapitre IV. Incipit : الحمدالله مبتدع الاشياء من غير مثال احنده على الدرام و الاتصال Explicit : ثم انقم ذلك السمت من تسعين يكون قوس سمت القبلة في ذلك البلد الذي عملت عليه السمت في الاعتدالي إن شاء الله تعلي Le f. 12 commence par une note sur la position du soleil à son entrée dans les quatre signes du zodiaque au commencement de chaque saison : le bélier (אל חמל), le cancer (אל סרטן), la balance (אל מיזאן), le capricorne (אל ג'די). F. 12r-26v : extraits de Ǧabīr b. Aflaḥ al-Išbīlī empruntés au moins en partie à son kitāb Iṣlāḥ al-maǧistī. GAL , I, p. 252; Suppl. I, 397 (qui attribue l'ouvrage à al-Buttānī); Hüb. , §337, p. 543-544; Henri-Paul Renaud, les manuscrits arabes de l'Escorial , 1941, tome II, 3 p. 10 n°910. Les extraits dans les f. 12 et 14 correspondent dans la traduction hébraïque conservée dans le manuscrit Hébreu 1024 à l V f. 46, l IV, f. 39-40 A partir du f. 31r, le reste du volume consiste en tables astronomiques. Celles sur la marche des planètes sont calculées sur le méridien de Novare. Au f. 100, une note indique la différence entre le méridien de Novare et celui de Paris (qui est de 25'). Une concordance de l'année 5088 avec 1327 de l'Incarnation semble fixer la date de la copie du manuscrit. Au f. 56 les noms des planètes en arabe, en hébreu et en latin. Les feuillets 127-128 forment le commencement et la fin d'une instruction sur la compilation des almanachs. Incipit : بسم الله الرحمان الرحيم. صفة عمل المناخات اوساط الكواكب كلها لاول يوم من المحرم
Eski Raf Numarası Heb. 455
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) Provient de la bibliothèque d' Henri II .
Alt Başlık Département des Manuscrits. Hébreu.
Yazı/El Yazısı Ecriture de type séfarade, caractères latins
Yazılar/El Yazıları Ecriture de type séfarade, caractères latins
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Hébreu., Recueil de traités d'astronomie

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Tür Kitap
Dil ara,spa
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 130
Fiziksel Boyutlar 240 x 145 mm
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Hébreu 1102
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0092977_FRBNFEAD00009620447971
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih Probablement de 1327
Notlar FRBAMCCFR-000029-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution:. Catalogues des manuscrits hébreux et samaritains de la Bibliothèque impériale, 1866 Ernest Quentin-Bauchart, La bibliothèque de Fontainebleau et les livres des derniers Valois à la Bibliothèque nationale (1515-1589) , Paris, 1891, p. 93. GAL : I 2 , 256 sq.; Suppl. I, 401 sq. B.R. Goldstein, "The Survival of Arabic Astronomy in Hebrew", Journal for the History of Arabic Science , 3 (1979), pp. 34-35 J. Samso and M. Castells, "Seven chapters of Ibn al-Saffar’s lost zij " Archives internationales d’histoire des sciences , 45 (1995), pp. 229-262. Papier comportant des lacunes et des galeries de vers en tête et en queue Réglure. 21 lignes écrites à la page Numérotation des cahiers, irrégulier, de droite vers la gauche, A à I suivis des cotes chiffrées des pages. Les f. 42-43 ont été renversés dans la reliuer. Les feuillets 1 et 129 sont mutilés. Le feuillet 127 devrait précéder le feuillet 125, entre les deux il y a une lacune de texte. Les feuillets 7, 27-30 (ajoutés lors de la reliure) et 230 sont blancs. annotations en espagnol en aux f. 13v, 16, 26v, 56, 60v, 61, 81v, 83v, 129v. Reliure aux chiffre et armes d'Henri II. F. 1v-5r et 16v-26v : Aḥmad ibn ʿAbd Allâh Ibn al-Ṣaffār (09..-1035) . Chapitres conservés : F. 1v-2 : باب في معرفة اجذ طول البلد من وسط الارض . F. 2-2v: باب في معرفة اختلاف منظر القنر في الطول . F. 2v-4 :باب في معرفة تعديل كسوف الشمس . F. 4 : باب في معرفة تعديل الايام بلها ليها F. 4-5 :باب في معرفة اقامة الطالع وابيوت الاثني عشر Explicit : فما خرج فهو بين الخوة ان شاألله F. 5r-11v : Risālat rubʿ al-dāʾira ʿamaluhā wal-ʿamal bihā, רסאלה אלרבע דאירה. Œuvre en 16 chapitres dédiée à un faqīh kātib nommé ʿUṯmān b. Aḥmad Abū ʿAmar. Il y a une lacune après le f. 6 recouvrant une partie du chapitre I, les chapitres II et III et presque tout le chapitre IV. Incipit : الحمدالله مبتدع الاشياء من غير مثال احنده على الدرام و الاتصال Explicit : ثم انقم ذلك السمت من تسعين يكون قوس سمت القبلة في ذلك البلد الذي عملت عليه السمت في الاعتدالي إن شاء الله تعلي Le f. 12 commence par une note sur la position du soleil à son entrée dans les quatre signes du zodiaque au commencement de chaque saison : le bélier (אל חמל), le cancer (אל סרטן), la balance (אל מיזאן), le capricorne (אל ג'די). F. 12r-26v : extraits de Ǧabīr b. Aflaḥ al-Išbīlī empruntés au moins en partie à son kitāb Iṣlāḥ al-maǧistī. GAL , I, p. 252; Suppl. I, 397 (qui attribue l'ouvrage à al-Buttānī); Hüb. , §337, p. 543-544; Henri-Paul Renaud, les manuscrits arabes de l'Escorial , 1941, tome II, 3 p. 10 n°910. Les extraits dans les f. 12 et 14 correspondent dans la traduction hébraïque conservée dans le manuscrit Hébreu 1024 à l V f. 46, l IV, f. 39-40 A partir du f. 31r, le reste du volume consiste en tables astronomiques. Celles sur la marche des planètes sont calculées sur le méridien de Novare. Au f. 100, une note indique la différence entre le méridien de Novare et celui de Paris (qui est de 25'). Une concordance de l'année 5088 avec 1327 de l'Incarnation semble fixer la date de la copie du manuscrit. Au f. 56 les noms des planètes en arabe, en hébreu et en latin. Les feuillets 127-128 forment le commencement et la fin d'une instruction sur la compilation des almanachs. Incipit : بسم الله الرحمان الرحيم. صفة عمل المناخات اوساط الكواكب كلها لاول يوم من المحرم. Notice rédigée par Laurent Héricher., Norme de translittération : ISO 1995-2 allégée.. Notice rédigée par Laurent Héricher., Norme de translittération : ISO 1995-2 allégée.
Örnek Metin F. 1v-5r et 16v-26v : Aḥmad ibn ʿAbd Allâh Ibn al-Ṣaffār (09..-1035) . Chapitres conservés : F. 1v-2 : باب في معرفة اجذ طول البلد من وسط الارض . F. 2-2v: باب في معرفة اختلاف منظر القنر في الطول . F. 2v-4 :باب في معرفة تعديل كسوف الشمس . F. 4 : باب في معرفة تعديل الايام بلها ليها F. 4-5 :باب في معرفة اقامة الطالع وابيوت الاثني عشر Explicit : فما خرج فهو بين الخوة ان شاألله F. 5r-11v : Risālat rubʿ al-dāʾira ʿamaluhā wal-ʿamal bihā, רסאלה אלרבע דאירה. Œuvre en 16 chapitres dédiée à un faqīh kātib nommé ʿUṯmān b. Aḥmad Abū ʿAmar. Il y a une lacune après le f. 6 recouvrant une partie du chapitre I, les chapitres II et III et presque tout le chapitre IV. Incipit : الحمدالله مبتدع الاشياء من غير مثال احنده على الدرام و الاتصال Explicit : ثم انقم ذلك السمت من تسعين يكون قوس سمت القبلة في ذلك البلد الذي عملت عليه السمت في الاعتدالي إن شاء الله تعلي Le f. 12 commence par une note sur la position du soleil à son entrée dans les quatre signes du zodiaque au commencement de chaque saison : le bélier (אל חמל), le cancer (אל סרטן), la balance (אל מיזאן), le capricorne (אל ג'די). F. 12r-26v : extraits de Ǧabīr b. Aflaḥ al-Išbīlī empruntés au moins en partie à son kitāb Iṣlāḥ al-maǧistī. GAL , I, p. 252; Suppl. I, 397 (qui attribue l'ouvrage à al-Buttānī); Hüb. , §337, p. 543-544; Henri-Paul Renaud, les manuscrits arabes de l'Escorial , 1941, tome II, 3 p. 10 n°910. Les extraits dans les f. 12 et 14 correspondent dans la traduction hébraïque conservée dans le manuscrit Hébreu 1024 à l V f. 46, l IV, f. 39-40 A partir du f. 31r, le reste du volume consiste en tables astronomiques. Celles sur la marche des planètes sont calculées sur le méridien de Novare. Au f. 100, une note indique la différence entre le méridien de Novare et celui de Paris (qui est de 25'). Une concordance de l'année 5088 avec 1327 de l'Incarnation semble fixer la date de la copie du manuscrit. Au f. 56 les noms des planètes en arabe, en hébreu et en latin. Les feuillets 127-128 forment le commencement et la fin d'une instruction sur la compilation des almanachs. Incipit : بسم الله الرحمان الرحيم. صفة عمل المناخات اوساط الكواكب كلها لاول يوم من المحرم
Eski Raf Numarası Heb. 455
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) Provient de la bibliothèque d' Henri II .
Alt Başlık Département des Manuscrits. Hébreu.
Yazı/El Yazısı Ecriture de type séfarade, caractères latins
Yazılar/El Yazıları Ecriture de type séfarade, caractères latins
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.