Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Écrits sacrés des Druzes, 3 ème volume. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Écrits sacrés des Druzes, 3 ème volume.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Écrits sacrés des Druzes, 3 ème volume.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Ǧuzʾ (al-) al-awwal min al-sabʿa aǧzāʾ Ǧuzʾ (al-) al-awwal min al-sabʿa aǧzāʾ Maṯala n (sic) ḍarabahu baʿḍ al-ḥukamāʾ l-diyāna tawbiḫa n li manqaṣṣara ʿan ḥifẓ al-amāna Maṯala n (sic) ḍarabahu baʿḍ al-ḥukamāʾ l-diyāna tawbiḫa n li manqaṣṣara ʿan ḥifẓ al-amāna Risālat Banī Abī Ḥimār Risālat Banī Abī Ḥimār Risāla (ar-) l-mawsūma bil-ǧumayhiriyya Risāla (ar-) l-mawsūma bil-ǧumayhiriyya Risāla (ar-) l-mawsūma bil-masīḥiyya Risāla (ar-) l-mawsūma bil-masīḥiyya Risāla (ar-) l-mawsūma bil-Qusṭanṭī-niyya Risāla (ar-) l-mawsūma bil-Qusṭanṭī-niyya Risāla (ar-) l-mawsūma bil-taʿaqqub wa-l-iftiqād li-adāʾ mā baqiya ʿalay-nā min hadm ?arīʿa l-naṣārā Risāla (ar-) l-mawsūma bil-taʿaqqub wa-l-iftiqād li-adāʾ mā baqiya ʿalay-nā min hadm ?arīʿa l-naṣārā Risāla (ar-) l-mawsūma bil-tanbīh wa-l-taʾnīb wal-tawbīḫ wal-tawqīf Risāla (ar-) l-mawsūma bil-tanbīh wa-l-taʾnīb wal-tawbīḫ wal-tawqīf Risāla (ar-) l-mawsūma bil-taʿnīf wa-l-tahǧīn Risāla (ar-) l-mawsūma bil-taʿnīf wa-l-tahǧīn Risālat al-wādī Risālat al-wādī Taqlīd al-amīr ḏī l-maḥāmid kafīl al-muwaḥḥidīn Abī al-fawāris Mu-ʿḍād ibn Yūsuf Taqlīd al-amīr ḏī l-maḥāmid kafīl al-muwaḥḥidīn Abī al-fawāris Mu-ʿḍād ibn Yūsuf Taqlīd Banī Ǧarrāḥ Taqlīd Banī Ǧarrāḥ Taqlīd lāḥiq al-taqlīd al-awwal ilā al-?ayḫ al-muḫtār Taqlīd lāḥiq al-taqlīd al-awwal ilā al-?ayḫ al-muḫtār Taqlīd Sukayn Taqlīd Sukayn Taqlīd al-?ayḫ Abī al-Katāʾib Taqlīd al-?ayḫ Abī al-Katāʾib تقليد الامير ذي المحامد كفيل الموحدين ابي الفوارس تقليد الامير ذي المحامد كفيل الموحدين ابي الفوارس تقليد بني جراح تقليد بني جراح تقليد سكين تقليد سكين تقليد الشيخ ابي الكتائب تقليد الشيخ ابي الكتائب تقليد لاحق التقليد الأول الى الشيخ المختار تقليد لاحق التقليد الأول الى الشيخ المختار [الجزء الأول من السبعة أجزاء] [الجزء الأول من السبعة أجزاء] رسالة بني أبي حمار رسالة بني أبي حمار الرسالة الموسومة بالتعنيف و التهجين الرسالة الموسومة بالتعنيف و التهجين الرسالة الموسومة بالتعقب و الاقتفاء لايداء ما بقي علينا من هدم شريعة النصارى الرسالة الموسومة بالتعقب و الاقتفاء لايداء ما بقي علينا من هدم شريعة النصارى الرسالة الموسومة بالتنبيه و التانيب و التوبيخ و التوقيف الرسالة الموسومة بالتنبيه و التانيب و التوبيخ و التوقيف الرسالة الموسومة بالجميهرية الرسالة الموسومة بالجميهرية الرسالة الموسومة بالقسطنطينية الرسالة الموسومة بالقسطنطينية الرسالة الموسومة بالمسيحية الرسالة الموسومة بالمسيحية رسالة الوادي رسالة الوادي مثل ضربة بعض حكماء الديانة توبيخاً لمن قصر عن حفظ الامانة مثل ضربة بعض حكماء الديانة توبيخاً لمن قصر عن حفظ الامانة KALAM. Uṣūl al-Dīn. Druses Abū Muḥammad Ḥusayn
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 1427
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0087450_FRBNFEAD0000906372276
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVe-XVIIIe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. W. Halabi-Halawi, "Des manuscrits druzes antérieurs au IXe / XVe siècle ?" dans Bulletin d'Etudes Orientales , 2013, LXII, p. 149-169., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 1236 à 1594.. W. Halabi-Halawi, "Des manuscrits druzes antérieurs au IXe / XVe siècle ?" dans Bulletin d'Etudes Orientales , 2013, LXII, p. 149-169., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 1236 à 1594.. Ecriture orientale (Syrie). — Titres écrits en vert, rouge et jaune. — Résumé de la doctrine druze (f. 88-89) ; noms des dāʿī- s inscrits dans une rosace ornée (f. 41). — Réclames. — Texte vocalisé. 89 fol. (f. 1 et 89 v laissés en blanc). — Paginé en chiffres arabes. — Les fol. 13 à 16 proviennent du ms. Arabe 1429. — 215 × 155 mm. — 15 lignes à la page. — Surface écrite 160 × 115 mm.. Cf. ms. Arabe 1424 1 à 1424 15 Copie anonyme et non datée, dédiée à Abū Muḥammad Ḥusayn (f. 89), partie refaite par Pétis de la Croix (f. 2-10 v, 24-25, 45, 56, 65, 77).. Rapporté de Syrie en 1700 par Naṣrallāh ibn Gilda. — Une notice de Pétis de la Croix et une de de Slane (f. 1 v).. Reliure veau raciné brun, dos maroquin rouge au chiffre de Louis-Philippe doré.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Cf. ms. Arabe 1424 1 à 1424 15 Copie anonyme et non datée, dédiée à Abū Muḥammad Ḥusayn (f. 89), partie refaite par Pétis de la Croix (f. 2-10 v, 24-25, 45, 56, 65, 77).
Eski Raf Numarası Ancien fonds arabe 1582, 847.4 (Regius)
Eski Raf Numaraları Ancien fonds arabe 1582, 847.4 (Regius)
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental et occidental pour les fol. refaits.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Écrits sacrés des Druzes, 3 ème volume.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Ǧuzʾ (al-) al-awwal min al-sabʿa aǧzāʾ Ǧuzʾ (al-) al-awwal min al-sabʿa aǧzāʾ Maṯala n (sic) ḍarabahu baʿḍ al-ḥukamāʾ l-diyāna tawbiḫa n li manqaṣṣara ʿan ḥifẓ al-amāna Maṯala n (sic) ḍarabahu baʿḍ al-ḥukamāʾ l-diyāna tawbiḫa n li manqaṣṣara ʿan ḥifẓ al-amāna Risālat Banī Abī Ḥimār Risālat Banī Abī Ḥimār Risāla (ar-) l-mawsūma bil-ǧumayhiriyya Risāla (ar-) l-mawsūma bil-ǧumayhiriyya Risāla (ar-) l-mawsūma bil-masīḥiyya Risāla (ar-) l-mawsūma bil-masīḥiyya Risāla (ar-) l-mawsūma bil-Qusṭanṭī-niyya Risāla (ar-) l-mawsūma bil-Qusṭanṭī-niyya Risāla (ar-) l-mawsūma bil-taʿaqqub wa-l-iftiqād li-adāʾ mā baqiya ʿalay-nā min hadm ?arīʿa l-naṣārā Risāla (ar-) l-mawsūma bil-taʿaqqub wa-l-iftiqād li-adāʾ mā baqiya ʿalay-nā min hadm ?arīʿa l-naṣārā Risāla (ar-) l-mawsūma bil-tanbīh wa-l-taʾnīb wal-tawbīḫ wal-tawqīf Risāla (ar-) l-mawsūma bil-tanbīh wa-l-taʾnīb wal-tawbīḫ wal-tawqīf Risāla (ar-) l-mawsūma bil-taʿnīf wa-l-tahǧīn Risāla (ar-) l-mawsūma bil-taʿnīf wa-l-tahǧīn Risālat al-wādī Risālat al-wādī Taqlīd al-amīr ḏī l-maḥāmid kafīl al-muwaḥḥidīn Abī al-fawāris Mu-ʿḍād ibn Yūsuf Taqlīd al-amīr ḏī l-maḥāmid kafīl al-muwaḥḥidīn Abī al-fawāris Mu-ʿḍād ibn Yūsuf Taqlīd Banī Ǧarrāḥ Taqlīd Banī Ǧarrāḥ Taqlīd lāḥiq al-taqlīd al-awwal ilā al-?ayḫ al-muḫtār Taqlīd lāḥiq al-taqlīd al-awwal ilā al-?ayḫ al-muḫtār Taqlīd Sukayn Taqlīd Sukayn Taqlīd al-?ayḫ Abī al-Katāʾib Taqlīd al-?ayḫ Abī al-Katāʾib تقليد الامير ذي المحامد كفيل الموحدين ابي الفوارس تقليد الامير ذي المحامد كفيل الموحدين ابي الفوارس تقليد بني جراح تقليد بني جراح تقليد سكين تقليد سكين تقليد الشيخ ابي الكتائب تقليد الشيخ ابي الكتائب تقليد لاحق التقليد الأول الى الشيخ المختار تقليد لاحق التقليد الأول الى الشيخ المختار [الجزء الأول من السبعة أجزاء] [الجزء الأول من السبعة أجزاء] رسالة بني أبي حمار رسالة بني أبي حمار الرسالة الموسومة بالتعنيف و التهجين الرسالة الموسومة بالتعنيف و التهجين الرسالة الموسومة بالتعقب و الاقتفاء لايداء ما بقي علينا من هدم شريعة النصارى الرسالة الموسومة بالتعقب و الاقتفاء لايداء ما بقي علينا من هدم شريعة النصارى الرسالة الموسومة بالتنبيه و التانيب و التوبيخ و التوقيف الرسالة الموسومة بالتنبيه و التانيب و التوبيخ و التوقيف الرسالة الموسومة بالجميهرية الرسالة الموسومة بالجميهرية الرسالة الموسومة بالقسطنطينية الرسالة الموسومة بالقسطنطينية الرسالة الموسومة بالمسيحية الرسالة الموسومة بالمسيحية رسالة الوادي رسالة الوادي مثل ضربة بعض حكماء الديانة توبيخاً لمن قصر عن حفظ الامانة مثل ضربة بعض حكماء الديانة توبيخاً لمن قصر عن حفظ الامانة KALAM. Uṣūl al-Dīn. Druses Abū Muḥammad Ḥusayn
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 1427
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0087450_FRBNFEAD0000906372276
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVe-XVIIIe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. W. Halabi-Halawi, "Des manuscrits druzes antérieurs au IXe / XVe siècle ?" dans Bulletin d'Etudes Orientales , 2013, LXII, p. 149-169., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 1236 à 1594.. W. Halabi-Halawi, "Des manuscrits druzes antérieurs au IXe / XVe siècle ?" dans Bulletin d'Etudes Orientales , 2013, LXII, p. 149-169., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 1236 à 1594.. Ecriture orientale (Syrie). — Titres écrits en vert, rouge et jaune. — Résumé de la doctrine druze (f. 88-89) ; noms des dāʿī- s inscrits dans une rosace ornée (f. 41). — Réclames. — Texte vocalisé. 89 fol. (f. 1 et 89 v laissés en blanc). — Paginé en chiffres arabes. — Les fol. 13 à 16 proviennent du ms. Arabe 1429. — 215 × 155 mm. — 15 lignes à la page. — Surface écrite 160 × 115 mm.. Cf. ms. Arabe 1424 1 à 1424 15 Copie anonyme et non datée, dédiée à Abū Muḥammad Ḥusayn (f. 89), partie refaite par Pétis de la Croix (f. 2-10 v, 24-25, 45, 56, 65, 77).. Rapporté de Syrie en 1700 par Naṣrallāh ibn Gilda. — Une notice de Pétis de la Croix et une de de Slane (f. 1 v).. Reliure veau raciné brun, dos maroquin rouge au chiffre de Louis-Philippe doré.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Cf. ms. Arabe 1424 1 à 1424 15 Copie anonyme et non datée, dédiée à Abū Muḥammad Ḥusayn (f. 89), partie refaite par Pétis de la Croix (f. 2-10 v, 24-25, 45, 56, 65, 77).
Eski Raf Numarası Ancien fonds arabe 1582, 847.4 (Regius)
Eski Raf Numaraları Ancien fonds arabe 1582, 847.4 (Regius)
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental et occidental pour les fol. refaits.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.