Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Recueil. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Recueil.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Recueil.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Bible. A.T. Bible. A.T. Praecepta locuta sapientis ad filium Praecepta locuta sapientis ad filium Philosophie Ṣalīb ibn Wahba [Ancien possesseur / Propriétaire précédent]
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 284
Fiziksel Boyutlar 180 × 130 mm.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 49
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086132_FRBNFEAD000089318694
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. 13 à 14 (f. 3v-216v), 12 à 16 (f. 217v-284v) lignes à la page. Surface écrite 130 × 85 mm. Cahiers numérotés en lettres arabes à 10 fol. Réclames à tous les feuillets.. Copie anonyme et non datée, restaurée au XVI e s.. Marque d'un lecteur (f. 1) ; marque de possession de Ṣalīb ibn Wahba, datée de 1271 des Martyrs [1555 J.-C.] (f. 56 v) ; marque d'un lecteur anonyme (f. 80) ; marque du scribe qui a restauré le manuscrit. On peut peut-être lire la date [1]163" du calendrier des Martyrs / 1446, mais ce n'est pas certain (f. 284 v). Cachet de cire au chiffre F. D.. Reliure orientale sans rabat, basane brune. Motif central cruciforme, fleurons, écoinçons et encadrement estampés à froid. Restauration en 1975.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée., Notice modifiée d'après les informations communiquées par Jawdath Jabbour, Kacem Gharbi, Sarah Maloberti, Projet PhiC/PhASIF (CNRS, Centre Jean Pépin, UMR 8230).. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée., Notice modifiée d'après les informations communiquées par Jawdath Jabbour, Kacem Gharbi, Sarah Maloberti, Projet PhiC/PhASIF (CNRS, Centre Jean Pépin, UMR 8230).
Örnek Metin Copie anonyme et non datée, restaurée au XVI e s.
Eski Raf Numarası A. 8 (Séguier), N. 231 (Saint-Germain-des-Prés), Supplément arabe 93
Eski Raf Numaraları A. 8 (Séguier), N. 231 (Saint-Germain-des-Prés), Supplément arabe 93
Oluşturma Cet instrument de recherche est encodé en XML conformément à la DTD EAD (version 2002).
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) Provient de la Bibliothèque Séguier-Coislin, léguée à l' abbaye de Saint-Germain-des-Prés .
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental, vergeures peu visibles. F. 1-21, 67, 86, 209, 215-II-284 refaits en papier occidental : filigrane en forme d'ancre inscrite dans un cercle avec contremarque BB - cf. Mošin, Anchor watermarks , n° 229 daté de 1603).
Yazı/El Yazısı Écriture orientale (Égypte). — Encre noire, titres rubriqués.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Recueil.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Bible. A.T. Bible. A.T. Praecepta locuta sapientis ad filium Praecepta locuta sapientis ad filium Philosophie Ṣalīb ibn Wahba [Ancien possesseur / Propriétaire précédent]
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 284
Fiziksel Boyutlar 180 × 130 mm.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 49
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086132_FRBNFEAD000089318694
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. 13 à 14 (f. 3v-216v), 12 à 16 (f. 217v-284v) lignes à la page. Surface écrite 130 × 85 mm. Cahiers numérotés en lettres arabes à 10 fol. Réclames à tous les feuillets.. Copie anonyme et non datée, restaurée au XVI e s.. Marque d'un lecteur (f. 1) ; marque de possession de Ṣalīb ibn Wahba, datée de 1271 des Martyrs [1555 J.-C.] (f. 56 v) ; marque d'un lecteur anonyme (f. 80) ; marque du scribe qui a restauré le manuscrit. On peut peut-être lire la date [1]163" du calendrier des Martyrs / 1446, mais ce n'est pas certain (f. 284 v). Cachet de cire au chiffre F. D.. Reliure orientale sans rabat, basane brune. Motif central cruciforme, fleurons, écoinçons et encadrement estampés à froid. Restauration en 1975.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée., Notice modifiée d'après les informations communiquées par Jawdath Jabbour, Kacem Gharbi, Sarah Maloberti, Projet PhiC/PhASIF (CNRS, Centre Jean Pépin, UMR 8230).. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée., Notice modifiée d'après les informations communiquées par Jawdath Jabbour, Kacem Gharbi, Sarah Maloberti, Projet PhiC/PhASIF (CNRS, Centre Jean Pépin, UMR 8230).
Örnek Metin Copie anonyme et non datée, restaurée au XVI e s.
Eski Raf Numarası A. 8 (Séguier), N. 231 (Saint-Germain-des-Prés), Supplément arabe 93
Eski Raf Numaraları A. 8 (Séguier), N. 231 (Saint-Germain-des-Prés), Supplément arabe 93
Oluşturma Cet instrument de recherche est encodé en XML conformément à la DTD EAD (version 2002).
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) Provient de la Bibliothèque Séguier-Coislin, léguée à l' abbaye de Saint-Germain-des-Prés .
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental, vergeures peu visibles. F. 1-21, 67, 86, 209, 215-II-284 refaits en papier occidental : filigrane en forme d'ancre inscrite dans un cercle avec contremarque BB - cf. Mošin, Anchor watermarks , n° 229 daté de 1603).
Yazı/El Yazısı Écriture orientale (Égypte). — Encre noire, titres rubriqués.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.