Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Kalīla wa Dimna traduit par ʿAbd Allāh ibn al-Muqaffaʿ ., كليلة ودمنة عبد الله بن المقفع | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Kalīla wa Dimna traduit par ʿAbd Allāh ibn al-Muqaffaʿ ., كليلة ودمنة عبد الله بن المقفع
( كليلة ودمنة عبد الله بن المقفع)

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Kalīla wa Dimna traduit par ʿAbd Allāh ibn al-Muqaffaʿ ., كليلة ودمنة عبد الله بن المقفع
İsim Orijinal كليلة ودمنة عبد الله بن المقفع
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu عبد الله بن المقفع [Auteur] ʿAbd Allāh ibn al-Muqaffaʿ [Traducteur] Fables, apologues et récits divers علي القفي الطوخي [Copiste] - Kalîla et Dimna Kalîla et Dimna - كليلة و دمنة كليلة و دمنة
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 138
Fiziksel Boyutlar Dimensions 225 x 160 mm. Surface écrite 170 x 120 mm.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 3474
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0028194_FRBNFEAD0000313704252
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1744 de J.C.
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. M. Ullmann, Die Natur- und Geheimwissenschaften im Islam . Leiden, Köln, 1972 (Handbuch der Orientalistik, I Abteilung, Ergänzungband VI, 2), p. 268. De Blois F., Burzōy’s voyage to India and the origin of the book of Kalīlah wa Dimnah , Londres, Royal Asiatic Society, 1990, p. 68. Ibn al-Muqaffaʿ, Le livre de Kalila et Dimna , traduit de l’arabe par André Miquel (Etudes arabes et islamiques, Textes et traductions, I), Paris, C. Klincksieck, 2001., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 3185 à 3629.. M. Ullmann, Die Natur- und Geheimwissenschaften im Islam . Leiden, Köln, 1972 (Handbuch der Orientalistik, I Abteilung, Ergänzungband VI, 2), p. 268. De Blois F., Burzōy’s voyage to India and the origin of the book of Kalīlah wa Dimnah , Londres, Royal Asiatic Society, 1990, p. 68. Ibn al-Muqaffaʿ, Le livre de Kalila et Dimna , traduit de l’arabe par André Miquel (Etudes arabes et islamiques, Textes et traductions, I), Paris, C. Klincksieck, 2001., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 3185 à 3629.. 17 lignes par page. Titres des chapitres rubriqués en rouge. Quelques mots rubriqués en rouge. Texte non vocalisé. Réclames. Table des chapitres rubriquée (f. 1v).. Copie achevée le 27 ḏū-al-ḥiğğa 1156 de l'hégire (11 février 1744) par ʿAlī al-Qafī al-Ṭūḫī (f. 139v). Le texte contient 2 chapitres introductifs et 15 chapitres: Version longue du voyage de Burzūy الرسالة الاولى وهي بع ثة الملك ابواشروان لبرزوية (f. 4v) Introduction de ʿAbd Allāh ibn al-Muqaffaʿ قال ابن المقفع (f. 14v). Biographie de Burzūy باب برزويه المطبب (f. 20) Chapitre du lion et du boeuf باب الاسد و الثور (f. 28v) Chapitre du procès de Dimna باب الفحص عن امر دمن (f. 54) Chapitre de la colombe au collier باب الحمامة المطوقة (f. 69) Chapitre des hiboux et des corbeaux باب البوم و الغربان (f. 81v) Chapitre du singe et de la tortue (sic) باب القرد و السلحلفاة (f. 99) Chapitre de l'ermite et de la mangouste باب الناسك و ابن عرس (f. 102v) Chapitre du roi d'Inde et des brahmanes باب بلاد وابلاد (f. 104) Chapitre du rat et du chat و السّنّور (sic) باب الجرد (f. 116) Chapitre du roi et de l'oiseau Qubira باب الملك و الطير قبرة (f. 119v) Chapitre du lion et du chacal باب الاسد و ابن اوي (f. 122v) Chapitre du voyageur et de l'orfèvre باب السايح و الصايغ (f. 129v) Chapitre du fils du roi et ses compagnons باب ابن الملك و اصحابه (f. 131v) Chapitre de la lionne et de l'archer باب اللبوة و الاسوار (f. 135) Chapitre de l'ermite et de son invité باب الناسك و الضيف (f. 136). Reliure européenne au chiffre de Louis-Philippe. Notice revue par Aïda El Khiari le 10/12/2015, dans le cadre du programme de recherche "Les manuscrits à peinture de Kalîla wa Dimna" inscrit dans le plan triennal (2013-2015) de la Bibliothèque nationale de France et du plan quinquennal (2013-2017) de l'Université Paris-Sorbonne (UMR 8167 « Orient et Méditerranée »).
Örnek Metin Copie achevée le 27 ḏū-al-ḥiğğa 1156 de l'hégire (11 février 1744) par ʿAlī al-Qafī al-Ṭūḫī (f. 139v). Le texte contient 2 chapitres introductifs et 15 chapitres: Version longue du voyage de Burzūy الرسالة الاولى وهي بع ثة الملك ابواشروان لبرزوية (f. 4v) Introduction de ʿAbd Allāh ibn al-Muqaffaʿ قال ابن المقفع (f. 14v). Biographie de Burzūy باب برزويه المطبب (f. 20) Chapitre du lion et du boeuf باب الاسد و الثور (f. 28v) Chapitre du procès de Dimna باب الفحص عن امر دمن (f. 54) Chapitre de la colombe au collier باب الحمامة المطوقة (f. 69) Chapitre des hiboux et des corbeaux باب البوم و الغربان (f. 81v) Chapitre du singe et de la tortue (sic) باب القرد و السلحلفاة (f. 99) Chapitre de l'ermite et de la mangouste باب الناسك و ابن عرس (f. 102v) Chapitre du roi d'Inde et des brahmanes باب بلاد وابلاد (f. 104) Chapitre du rat et du chat و السّنّور (sic) باب الجرد (f. 116) Chapitre du roi et de l'oiseau Qubira باب الملك و الطير قبرة (f. 119v) Chapitre du lion et du chacal باب الاسد و ابن اوي (f. 122v) Chapitre du voyageur et de l'orfèvre باب السايح و الصايغ (f. 129v) Chapitre du fils du roi et ses compagnons باب ابن الملك و اصحابه (f. 131v) Chapitre de la lionne et de l'archer باب اللبوة و الاسوار (f. 135) Chapitre de l'ermite et de son invité باب الناسك و الضيف (f. 136)
Eski Raf Numarası Supplément arabe 1800, Asselin 675
Eski Raf Numaraları Supplément arabe 1800, Asselin 675
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Kenar Notları Quelques corrections marginales en noir.
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) Provient du fonds Asselin entré en 1833.
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier filigrané.
Yazı/El Yazısı Nasḫī . Encre noire.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Kalīla wa Dimna traduit par ʿAbd Allāh ibn al-Muqaffaʿ ., كليلة ودمنة عبد الله بن المقفع

( كليلة ودمنة عبد الله بن المقفع)
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu عبد الله بن المقفع [Auteur] ʿAbd Allāh ibn al-Muqaffaʿ [Traducteur] Fables, apologues et récits divers علي القفي الطوخي [Copiste] - Kalîla et Dimna Kalîla et Dimna - كليلة و دمنة كليلة و دمنة
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 138
Fiziksel Boyutlar Dimensions 225 x 160 mm. Surface écrite 170 x 120 mm.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 3474
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0028194_FRBNFEAD0000313704252
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1744 de J.C.
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. M. Ullmann, Die Natur- und Geheimwissenschaften im Islam . Leiden, Köln, 1972 (Handbuch der Orientalistik, I Abteilung, Ergänzungband VI, 2), p. 268. De Blois F., Burzōy’s voyage to India and the origin of the book of Kalīlah wa Dimnah , Londres, Royal Asiatic Society, 1990, p. 68. Ibn al-Muqaffaʿ, Le livre de Kalila et Dimna , traduit de l’arabe par André Miquel (Etudes arabes et islamiques, Textes et traductions, I), Paris, C. Klincksieck, 2001., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 3185 à 3629.. M. Ullmann, Die Natur- und Geheimwissenschaften im Islam . Leiden, Köln, 1972 (Handbuch der Orientalistik, I Abteilung, Ergänzungband VI, 2), p. 268. De Blois F., Burzōy’s voyage to India and the origin of the book of Kalīlah wa Dimnah , Londres, Royal Asiatic Society, 1990, p. 68. Ibn al-Muqaffaʿ, Le livre de Kalila et Dimna , traduit de l’arabe par André Miquel (Etudes arabes et islamiques, Textes et traductions, I), Paris, C. Klincksieck, 2001., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 3185 à 3629.. 17 lignes par page. Titres des chapitres rubriqués en rouge. Quelques mots rubriqués en rouge. Texte non vocalisé. Réclames. Table des chapitres rubriquée (f. 1v).. Copie achevée le 27 ḏū-al-ḥiğğa 1156 de l'hégire (11 février 1744) par ʿAlī al-Qafī al-Ṭūḫī (f. 139v). Le texte contient 2 chapitres introductifs et 15 chapitres: Version longue du voyage de Burzūy الرسالة الاولى وهي بع ثة الملك ابواشروان لبرزوية (f. 4v) Introduction de ʿAbd Allāh ibn al-Muqaffaʿ قال ابن المقفع (f. 14v). Biographie de Burzūy باب برزويه المطبب (f. 20) Chapitre du lion et du boeuf باب الاسد و الثور (f. 28v) Chapitre du procès de Dimna باب الفحص عن امر دمن (f. 54) Chapitre de la colombe au collier باب الحمامة المطوقة (f. 69) Chapitre des hiboux et des corbeaux باب البوم و الغربان (f. 81v) Chapitre du singe et de la tortue (sic) باب القرد و السلحلفاة (f. 99) Chapitre de l'ermite et de la mangouste باب الناسك و ابن عرس (f. 102v) Chapitre du roi d'Inde et des brahmanes باب بلاد وابلاد (f. 104) Chapitre du rat et du chat و السّنّور (sic) باب الجرد (f. 116) Chapitre du roi et de l'oiseau Qubira باب الملك و الطير قبرة (f. 119v) Chapitre du lion et du chacal باب الاسد و ابن اوي (f. 122v) Chapitre du voyageur et de l'orfèvre باب السايح و الصايغ (f. 129v) Chapitre du fils du roi et ses compagnons باب ابن الملك و اصحابه (f. 131v) Chapitre de la lionne et de l'archer باب اللبوة و الاسوار (f. 135) Chapitre de l'ermite et de son invité باب الناسك و الضيف (f. 136). Reliure européenne au chiffre de Louis-Philippe. Notice revue par Aïda El Khiari le 10/12/2015, dans le cadre du programme de recherche "Les manuscrits à peinture de Kalîla wa Dimna" inscrit dans le plan triennal (2013-2015) de la Bibliothèque nationale de France et du plan quinquennal (2013-2017) de l'Université Paris-Sorbonne (UMR 8167 « Orient et Méditerranée »).
Örnek Metin Copie achevée le 27 ḏū-al-ḥiğğa 1156 de l'hégire (11 février 1744) par ʿAlī al-Qafī al-Ṭūḫī (f. 139v). Le texte contient 2 chapitres introductifs et 15 chapitres: Version longue du voyage de Burzūy الرسالة الاولى وهي بع ثة الملك ابواشروان لبرزوية (f. 4v) Introduction de ʿAbd Allāh ibn al-Muqaffaʿ قال ابن المقفع (f. 14v). Biographie de Burzūy باب برزويه المطبب (f. 20) Chapitre du lion et du boeuf باب الاسد و الثور (f. 28v) Chapitre du procès de Dimna باب الفحص عن امر دمن (f. 54) Chapitre de la colombe au collier باب الحمامة المطوقة (f. 69) Chapitre des hiboux et des corbeaux باب البوم و الغربان (f. 81v) Chapitre du singe et de la tortue (sic) باب القرد و السلحلفاة (f. 99) Chapitre de l'ermite et de la mangouste باب الناسك و ابن عرس (f. 102v) Chapitre du roi d'Inde et des brahmanes باب بلاد وابلاد (f. 104) Chapitre du rat et du chat و السّنّور (sic) باب الجرد (f. 116) Chapitre du roi et de l'oiseau Qubira باب الملك و الطير قبرة (f. 119v) Chapitre du lion et du chacal باب الاسد و ابن اوي (f. 122v) Chapitre du voyageur et de l'orfèvre باب السايح و الصايغ (f. 129v) Chapitre du fils du roi et ses compagnons باب ابن الملك و اصحابه (f. 131v) Chapitre de la lionne et de l'archer باب اللبوة و الاسوار (f. 135) Chapitre de l'ermite et de son invité باب الناسك و الضيف (f. 136)
Eski Raf Numarası Supplément arabe 1800, Asselin 675
Eski Raf Numaraları Supplément arabe 1800, Asselin 675
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Kenar Notları Quelques corrections marginales en noir.
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) Provient du fonds Asselin entré en 1833.
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier filigrané.
Yazı/El Yazısı Nasḫī . Encre noire.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.