Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Al-Buyūʿ li al-Šayḫ al-Sālim al-Sanhūrī. Sālim Ibn Muḥammad ʿIzz al-Dīn al-Sanhūrī ( 1015 h = 1606 ), البيوع للشيخ السالم السنهوري [ حاشية السنهوري على مختصر خليل]، [ سالم بن محمد عز الدين السنهوري 1015هـ ـ 1606م | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Al-Buyūʿ li al-Šayḫ al-Sālim al-Sanhūrī. Sālim Ibn Muḥammad ʿIzz al-Dīn al-Sanhūrī ( 1015 h = 1606 ), البيوع للشيخ السالم السنهوري [ حاشية السنهوري على مختصر خليل]، [ سالم بن محمد عز الدين السنهوري 1015هـ ـ 1606م
( البيوع للشيخ السالم السنهوري حاشية السنهوري على مختصر خليل، سالم بن محمد عز الدين السنهوري هـ ـ م)

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Al-Buyūʿ li al-Šayḫ al-Sālim al-Sanhūrī. Sālim Ibn Muḥammad ʿIzz al-Dīn al-Sanhūrī ( 1015 h = 1606 ), البيوع للشيخ السالم السنهوري [ حاشية السنهوري على مختصر خليل]، [ سالم بن محمد عز الدين السنهوري 1015هـ ـ 1606م
İsim Orijinal البيوع للشيخ السالم السنهوري حاشية السنهوري على مختصر خليل، سالم بن محمد عز الدين السنهوري هـ ـ م
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu خليل بم اسحاق الجندي [Auteur] باب ذكر فيه البيع بالمعنى الشامل للصرف والمراطلة والمبادلة وما يتعلق بذلك ولم يذكر فيه السلم بل عقد له بابا بعد ذلك وهو من جملة البيع بالمعنى الأعم كما سياتي إن شاء الله تعلى وكذلك هبة الثواب. قلت والحاصل أن ما كره المصنف يناقش فيه بأنه لا يوافق ما ذكره ابن عرفة Al-Fiqh Droit musulman - مختصر مختصر
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 293
Fiziksel Boyutlar 24,5 x 17,5 cm. 28 à 31 lignes à la page, surface écrite 17,5 x 12 cm
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 5309
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0095718_FRBNFEAD0000989817593
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XIXe s.
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution:. Ziriklī, al-Aʿlām , 15ème ed. II, p. 72.. Réclames à tous les feuillets, corrections.. Ce manuscrit contient un commentaire de Sālim Ibn Muḥammad ʿIzz al-Dīn al-Sanhūrī sur le Muḫtaṣar de Ḫalīl ibn Isḥāq , chapitre sur les ventes. Copie anonyme et non datée. Incipit (f. 2b) : باب ذكر فيه البيع بالمعنى الشامل للصرف والمراطلة والمبادلة وما يتعلق بذلك ولم يذكر فيه السلم بل عقد له بابا بعد ذلك وهو من جملة البيع بالمعنى الأعم كما سياتي إن شاء الله تعلى وكذلك هبة الثواب. قلت والحاصل أن ما كره المصنف يناقش فيه بأنه لا يوافق ما ذكره ابن عرفة Explicit (f. 293a) : ولو ادعى الأب أنه جهز ابنته من مالها قبله من ميراث أمها وغير ذلك وأنكرت لما كان القول قوله في ذلك، ويكلف إقامة البينة على ذلك لقول الله عز وجل فإذا دفعتم إليهم أموالهم فأشهدوا عليهم، وهذا عندي يحتمل الوفاق والخلاف، لأن قوله وأنكرت أراد أنها أنكرت أنه جهزها فهو وفاق، وإن أراد أنكر أن يكون جهزها بمالها قبله وزعمت أنه جهزها من ماله تطوعا فهو خلاف. والله أعلم هـ. Reliure à recouvrement, cuir rouge, plats estampés d’une plaque centrale en forme de mandorle dans un cadre rectangulaire orné d’entrelacs. Doublure de papier avec vergeures et fils de chaînette, doublure du rabat en papier et cuir fin. Motifs floraux et rosettes au couvre-tranche.. Norme de translittération : ISO 233-2:1993, Information et documentation -- Translittération des caractères arabes en caractères latins -- Partie 2: Langue arabe (le caractère ¨t n'est pas utilisé). Observations sur les encres, les décors, les papiers et les filigranes sur l'ensemble du fonds entré sous le n°3029 effectué en 2024 par Marie-Geneviève Guesdon, fichier xls communicable sur demande Dossier BnF-ADM-2023-114783-01
Örnek Metin Ce manuscrit contient un commentaire de Sālim Ibn Muḥammad ʿIzz al-Dīn al-Sanhūrī sur le Muḫtaṣar de Ḫalīl ibn Isḥāq , chapitre sur les ventes. Copie anonyme et non datée. Incipit (f. 2b) : باب ذكر فيه البيع بالمعنى الشامل للصرف والمراطلة والمبادلة وما يتعلق بذلك ولم يذكر فيه السلم بل عقد له بابا بعد ذلك وهو من جملة البيع بالمعنى الأعم كما سياتي إن شاء الله تعلى وكذلك هبة الثواب. قلت والحاصل أن ما كره المصنف يناقش فيه بأنه لا يوافق ما ذكره ابن عرفة Explicit (f. 293a) : ولو ادعى الأب أنه جهز ابنته من مالها قبله من ميراث أمها وغير ذلك وأنكرت لما كان القول قوله في ذلك، ويكلف إقامة البينة على ذلك لقول الله عز وجل فإذا دفعتم إليهم أموالهم فأشهدوا عليهم، وهذا عندي يحتمل الوفاق والخلاف، لأن قوله وأنكرت أراد أنها أنكرت أنه جهزها فهو وفاق، وإن أراد أنكر أن يكون جهزها بمالها قبله وزعمت أنه جهزها من ماله تطوعا فهو خلاف. والله أعلم هـ
Diğer Araştırma Araçları Notice de référence pour le manuscrit Arabe 5309 : ark:/12148/cc20397d/ .
Erişim Koşulları Réservation des documents depuis leur notice de référence.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Kenar Notları Note sur les ventes (f. 293v)
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) Don N° 3029. Provient des ouvrages acheminés de Ségou (Mali) par Louis Archinard en 1890, entrés à la Bibliothèque nationale en 1892
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier avec vergeures et fils de chaînette, filigrané : armoirie ( f. 3, 11, 30), MBM (f. de garde)
Yazı/El Yazısı Encre brune-noire, quelques mots en rouge
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Al-Buyūʿ li al-Šayḫ al-Sālim al-Sanhūrī. Sālim Ibn Muḥammad ʿIzz al-Dīn al-Sanhūrī ( 1015 h = 1606 ), البيوع للشيخ السالم السنهوري [ حاشية السنهوري على مختصر خليل]، [ سالم بن محمد عز الدين السنهوري 1015هـ ـ 1606م

( البيوع للشيخ السالم السنهوري حاشية السنهوري على مختصر خليل، سالم بن محمد عز الدين السنهوري هـ ـ م)
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu خليل بم اسحاق الجندي [Auteur] باب ذكر فيه البيع بالمعنى الشامل للصرف والمراطلة والمبادلة وما يتعلق بذلك ولم يذكر فيه السلم بل عقد له بابا بعد ذلك وهو من جملة البيع بالمعنى الأعم كما سياتي إن شاء الله تعلى وكذلك هبة الثواب. قلت والحاصل أن ما كره المصنف يناقش فيه بأنه لا يوافق ما ذكره ابن عرفة Al-Fiqh Droit musulman - مختصر مختصر
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 293
Fiziksel Boyutlar 24,5 x 17,5 cm. 28 à 31 lignes à la page, surface écrite 17,5 x 12 cm
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 5309
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0095718_FRBNFEAD0000989817593
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XIXe s.
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution:. Ziriklī, al-Aʿlām , 15ème ed. II, p. 72.. Réclames à tous les feuillets, corrections.. Ce manuscrit contient un commentaire de Sālim Ibn Muḥammad ʿIzz al-Dīn al-Sanhūrī sur le Muḫtaṣar de Ḫalīl ibn Isḥāq , chapitre sur les ventes. Copie anonyme et non datée. Incipit (f. 2b) : باب ذكر فيه البيع بالمعنى الشامل للصرف والمراطلة والمبادلة وما يتعلق بذلك ولم يذكر فيه السلم بل عقد له بابا بعد ذلك وهو من جملة البيع بالمعنى الأعم كما سياتي إن شاء الله تعلى وكذلك هبة الثواب. قلت والحاصل أن ما كره المصنف يناقش فيه بأنه لا يوافق ما ذكره ابن عرفة Explicit (f. 293a) : ولو ادعى الأب أنه جهز ابنته من مالها قبله من ميراث أمها وغير ذلك وأنكرت لما كان القول قوله في ذلك، ويكلف إقامة البينة على ذلك لقول الله عز وجل فإذا دفعتم إليهم أموالهم فأشهدوا عليهم، وهذا عندي يحتمل الوفاق والخلاف، لأن قوله وأنكرت أراد أنها أنكرت أنه جهزها فهو وفاق، وإن أراد أنكر أن يكون جهزها بمالها قبله وزعمت أنه جهزها من ماله تطوعا فهو خلاف. والله أعلم هـ. Reliure à recouvrement, cuir rouge, plats estampés d’une plaque centrale en forme de mandorle dans un cadre rectangulaire orné d’entrelacs. Doublure de papier avec vergeures et fils de chaînette, doublure du rabat en papier et cuir fin. Motifs floraux et rosettes au couvre-tranche.. Norme de translittération : ISO 233-2:1993, Information et documentation -- Translittération des caractères arabes en caractères latins -- Partie 2: Langue arabe (le caractère ¨t n'est pas utilisé). Observations sur les encres, les décors, les papiers et les filigranes sur l'ensemble du fonds entré sous le n°3029 effectué en 2024 par Marie-Geneviève Guesdon, fichier xls communicable sur demande Dossier BnF-ADM-2023-114783-01
Örnek Metin Ce manuscrit contient un commentaire de Sālim Ibn Muḥammad ʿIzz al-Dīn al-Sanhūrī sur le Muḫtaṣar de Ḫalīl ibn Isḥāq , chapitre sur les ventes. Copie anonyme et non datée. Incipit (f. 2b) : باب ذكر فيه البيع بالمعنى الشامل للصرف والمراطلة والمبادلة وما يتعلق بذلك ولم يذكر فيه السلم بل عقد له بابا بعد ذلك وهو من جملة البيع بالمعنى الأعم كما سياتي إن شاء الله تعلى وكذلك هبة الثواب. قلت والحاصل أن ما كره المصنف يناقش فيه بأنه لا يوافق ما ذكره ابن عرفة Explicit (f. 293a) : ولو ادعى الأب أنه جهز ابنته من مالها قبله من ميراث أمها وغير ذلك وأنكرت لما كان القول قوله في ذلك، ويكلف إقامة البينة على ذلك لقول الله عز وجل فإذا دفعتم إليهم أموالهم فأشهدوا عليهم، وهذا عندي يحتمل الوفاق والخلاف، لأن قوله وأنكرت أراد أنها أنكرت أنه جهزها فهو وفاق، وإن أراد أنكر أن يكون جهزها بمالها قبله وزعمت أنه جهزها من ماله تطوعا فهو خلاف. والله أعلم هـ
Diğer Araştırma Araçları Notice de référence pour le manuscrit Arabe 5309 : ark:/12148/cc20397d/ .
Erişim Koşulları Réservation des documents depuis leur notice de référence.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Kenar Notları Note sur les ventes (f. 293v)
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) Don N° 3029. Provient des ouvrages acheminés de Ségou (Mali) par Louis Archinard en 1890, entrés à la Bibliothèque nationale en 1892
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier avec vergeures et fils de chaînette, filigrané : armoirie ( f. 3, 11, 30), MBM (f. de garde)
Yazı/El Yazısı Encre brune-noire, quelques mots en rouge
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.