Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Le sixième volume du dictionnaire biographique intitulé الذيل و التكملة لكتـابى الموصول و الصـلـة « Appendice et supplément aux deux ouvrages intitulés le وصــول et le صلة ». | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Le sixième volume du dictionnaire biographique intitulé الذيل و التكملة لكتـابى الموصول و الصـلـة « Appendice et supplément aux deux ouvrages intitulés le وصــول et le صلة ».
( الذيل و التكملة لكتـابى الموصول و الصـلـة وصــول صلة )

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Le sixième volume du dictionnaire biographique intitulé الذيل و التكملة لكتـابى الموصول و الصـلـة « Appendice et supplément aux deux ouvrages intitulés le وصــول et le صلة ».
İsim Orijinal الذيل و التكملة لكتـابى الموصول و الصـلـة وصــول صلة
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Biographies locales الذيل و التكملة لكتابى الموصول و الصلة الذيل و التكملة لكتابى الموصول و الصلة MUḤAMMAD ibn Muḥammad ibn ʿAbd al-Malik al-Awsī al-Anṣārī al-Marrākošī [Auteur]
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 205
Fiziksel Boyutlar Hauteur, 23 centimètres ; largeur, 16 centimètres. 25 lignes par page.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 2156
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0026905_FRBNFEAD0000300812959
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 2025
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. J. L. Estève, "Le zig-zag dans les papiers arabes", Gazette du livre médiéval , 38 (2001), p. 40-49 (p. 47)., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 2055 à 2399.. J. L. Estève, "Le zig-zag dans les papiers arabes", Gazette du livre médiéval , 38 (2001), p. 40-49 (p. 47)., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 2055 à 2399.. Cet ouvrage renferme des notices sur les personnages remarquables de l'Espagne musulmane qui avaient vécu au V e , au VI e et au VII e siècle de l'hégire. L'auteur, Moḥammad ibn Moḥammad ibn ʿAbd al-Malik al-Ausî al-Anṣârî al-Marrâkoschî, qui était grand cadi (قـاضــى القضاة), peut-être de Cordoue, a achevé son travail postérieurement à l'an 675 de l'hégire (1276-1277 de J. C.), ainsi qu'on lit au fol. 176 v°. Le ms. a été écrit après la mort de l'auteur ; car dans l' explicit son nom est suivi de la formule رحمه الله تعـلى. D'un autre côté, une note en écriture cursive sur le verso du dernier feuillet, nous apprend qu'un certain Moḥammad ibn lbrâhîm al-Khazradjî, avait terminé d'étudier ce volume au mois de dsouʾl-qaʿda 768 (juillet 1367 de J. C.). Il est donc permis de supposer que ce ms. a été écrit dans la première moitié du XIV e siècle, et que l'auteur est mort vers la fin du XIII e . Ce sixième volume commence par le nom de Moḥammad ibn Aḥmad et finit par Moḥammad ibn ʿAlî . On y trouve entre autres articles très-intéressants, une notice sur Averroès ( Ibn Rušd ), dont le commencement manque (fol. 7 r°). Il y a encore d'autres lacunes. Le mot الصلة, titre du dictionnaire biographique de l'Espagne d'Ibn Baschkowâl, signifie, en arabe, « addition » ou « don »; mais, dans le langage technique des grammairiens, il désigne le « conjoint », c'est-à-dire le pronom gouverné par une préposition et venant après le مـوصــول ou pronom relatif. En effet, l'ouvrage d'Ibn Baschkowâl est le complément d'un ouvrage semblable, intitulé الموصـول « le conjoint », probablement celui dont l'auteur est Aboû ʾl-Walîd ʿAbd Allah ibn al-Fâradhî.
Örnek Metin Cet ouvrage renferme des notices sur les personnages remarquables de l'Espagne musulmane qui avaient vécu au V e , au VI e et au VII e siècle de l'hégire. L'auteur, Moḥammad ibn Moḥammad ibn ʿAbd al-Malik al-Ausî al-Anṣârî al-Marrâkoschî, qui était grand cadi (قـاضــى القضاة), peut-être de Cordoue, a achevé son travail postérieurement à l'an 675 de l'hégire (1276-1277 de J. C.), ainsi qu'on lit au fol. 176 v°. Le ms. a été écrit après la mort de l'auteur ; car dans l' explicit son nom est suivi de la formule رحمه الله تعـلى. D'un autre côté, une note en écriture cursive sur le verso du dernier feuillet, nous apprend qu'un certain Moḥammad ibn lbrâhîm al-Khazradjî, avait terminé d'étudier ce volume au mois de dsouʾl-qaʿda 768 (juillet 1367 de J. C.). Il est donc permis de supposer que ce ms. a été écrit dans la première moitié du XIV e siècle, et que l'auteur est mort vers la fin du XIII e . Ce sixième volume commence par le nom de Moḥammad ibn Aḥmad et finit par Moḥammad ibn ʿAlî . On y trouve entre autres articles très-intéressants, une notice sur Averroès ( Ibn Rušd ), dont le commencement manque (fol. 7 r°). Il y a encore d'autres lacunes. Le mot الصلة, titre du dictionnaire biographique de l'Espagne d'Ibn Baschkowâl, signifie, en arabe, « addition » ou « don »; mais, dans le langage technique des grammairiens, il désigne le « conjoint », c'est-à-dire le pronom gouverné par une préposition et venant après le مـوصــول ou pronom relatif. En effet, l'ouvrage d'Ibn Baschkowâl est le complément d'un ouvrage semblable, intitulé الموصـول « le conjoint », probablement celui dont l'auteur est Aboû ʾl-Walîd ʿAbd Allah ibn al-Fâradhî.
Eski Raf Numarası Supplément arabe 682, Saint-Germain 361
Eski Raf Numaraları Supplément arabe 682, Saint-Germain 361
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Le sixième volume du dictionnaire biographique intitulé الذيل و التكملة لكتـابى الموصول و الصـلـة « Appendice et supplément aux deux ouvrages intitulés le وصــول et le صلة ».

( الذيل و التكملة لكتـابى الموصول و الصـلـة وصــول صلة )
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Biographies locales الذيل و التكملة لكتابى الموصول و الصلة الذيل و التكملة لكتابى الموصول و الصلة MUḤAMMAD ibn Muḥammad ibn ʿAbd al-Malik al-Awsī al-Anṣārī al-Marrākošī [Auteur]
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 205
Fiziksel Boyutlar Hauteur, 23 centimètres ; largeur, 16 centimètres. 25 lignes par page.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 2156
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0026905_FRBNFEAD0000300812959
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 2025
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. J. L. Estève, "Le zig-zag dans les papiers arabes", Gazette du livre médiéval , 38 (2001), p. 40-49 (p. 47)., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 2055 à 2399.. J. L. Estève, "Le zig-zag dans les papiers arabes", Gazette du livre médiéval , 38 (2001), p. 40-49 (p. 47)., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 2055 à 2399.. Cet ouvrage renferme des notices sur les personnages remarquables de l'Espagne musulmane qui avaient vécu au V e , au VI e et au VII e siècle de l'hégire. L'auteur, Moḥammad ibn Moḥammad ibn ʿAbd al-Malik al-Ausî al-Anṣârî al-Marrâkoschî, qui était grand cadi (قـاضــى القضاة), peut-être de Cordoue, a achevé son travail postérieurement à l'an 675 de l'hégire (1276-1277 de J. C.), ainsi qu'on lit au fol. 176 v°. Le ms. a été écrit après la mort de l'auteur ; car dans l' explicit son nom est suivi de la formule رحمه الله تعـلى. D'un autre côté, une note en écriture cursive sur le verso du dernier feuillet, nous apprend qu'un certain Moḥammad ibn lbrâhîm al-Khazradjî, avait terminé d'étudier ce volume au mois de dsouʾl-qaʿda 768 (juillet 1367 de J. C.). Il est donc permis de supposer que ce ms. a été écrit dans la première moitié du XIV e siècle, et que l'auteur est mort vers la fin du XIII e . Ce sixième volume commence par le nom de Moḥammad ibn Aḥmad et finit par Moḥammad ibn ʿAlî . On y trouve entre autres articles très-intéressants, une notice sur Averroès ( Ibn Rušd ), dont le commencement manque (fol. 7 r°). Il y a encore d'autres lacunes. Le mot الصلة, titre du dictionnaire biographique de l'Espagne d'Ibn Baschkowâl, signifie, en arabe, « addition » ou « don »; mais, dans le langage technique des grammairiens, il désigne le « conjoint », c'est-à-dire le pronom gouverné par une préposition et venant après le مـوصــول ou pronom relatif. En effet, l'ouvrage d'Ibn Baschkowâl est le complément d'un ouvrage semblable, intitulé الموصـول « le conjoint », probablement celui dont l'auteur est Aboû ʾl-Walîd ʿAbd Allah ibn al-Fâradhî.
Örnek Metin Cet ouvrage renferme des notices sur les personnages remarquables de l'Espagne musulmane qui avaient vécu au V e , au VI e et au VII e siècle de l'hégire. L'auteur, Moḥammad ibn Moḥammad ibn ʿAbd al-Malik al-Ausî al-Anṣârî al-Marrâkoschî, qui était grand cadi (قـاضــى القضاة), peut-être de Cordoue, a achevé son travail postérieurement à l'an 675 de l'hégire (1276-1277 de J. C.), ainsi qu'on lit au fol. 176 v°. Le ms. a été écrit après la mort de l'auteur ; car dans l' explicit son nom est suivi de la formule رحمه الله تعـلى. D'un autre côté, une note en écriture cursive sur le verso du dernier feuillet, nous apprend qu'un certain Moḥammad ibn lbrâhîm al-Khazradjî, avait terminé d'étudier ce volume au mois de dsouʾl-qaʿda 768 (juillet 1367 de J. C.). Il est donc permis de supposer que ce ms. a été écrit dans la première moitié du XIV e siècle, et que l'auteur est mort vers la fin du XIII e . Ce sixième volume commence par le nom de Moḥammad ibn Aḥmad et finit par Moḥammad ibn ʿAlî . On y trouve entre autres articles très-intéressants, une notice sur Averroès ( Ibn Rušd ), dont le commencement manque (fol. 7 r°). Il y a encore d'autres lacunes. Le mot الصلة, titre du dictionnaire biographique de l'Espagne d'Ibn Baschkowâl, signifie, en arabe, « addition » ou « don »; mais, dans le langage technique des grammairiens, il désigne le « conjoint », c'est-à-dire le pronom gouverné par une préposition et venant après le مـوصــول ou pronom relatif. En effet, l'ouvrage d'Ibn Baschkowâl est le complément d'un ouvrage semblable, intitulé الموصـول « le conjoint », probablement celui dont l'auteur est Aboû ʾl-Walîd ʿAbd Allah ibn al-Fâradhî.
Eski Raf Numarası Supplément arabe 682, Saint-Germain 361
Eski Raf Numaraları Supplément arabe 682, Saint-Germain 361
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.