Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿABD AL-KARĪM IBN MUḤAMMAD AL-QAZWĪNĪ AL-RĀFIʿĪ. [ Fatḥ ] al-ʿAzīz fī ?arḥ al-Waǧīz. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿABD AL-KARĪM IBN MUḤAMMAD AL-QAZWĪNĪ AL-RĀFIʿĪ. [ Fatḥ ] al-ʿAzīz fī ?arḥ al-Waǧīz.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿABD AL-KARĪM IBN MUḤAMMAD AL-QAZWĪNĪ AL-RĀFIʿĪ. [ Fatḥ ] al-ʿAzīz fī ?arḥ al-Waǧīz.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu ʿAbd al-Karīm ibn Muḥammad al-Qazwīnī [Auteur] عبد الكريم بن محمد القزويني [Auteur] Fatḥ al-ʿazīz fī ?arḥ al-waǧīz Fatḥ al-ʿazīz fī ?arḥ al-waǧīz Waǧīz (al-). Commentaire Waǧīz (al-). Commentaire فتح العزيز في شرح الوجيز فتح العزيز في شرح الوجيز الوجيز .شرح الوجيز .شرح احمد الله الحق ذا الجلال و الاكرام ... و أقول أن المنتدبين لاصول المذهب FIQH. Furūʿ ?āfiʿites Muḥammad ibn Saʿd al-Dīn [Copiste]
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 986
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0087012_FRBNFEAD0000901991851
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XIIIe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Écriture orientale (Iran). — Corrections marginales. 275 fol. (La foliotation compte les fol. 77 et 78 ensemble, le fol. 186 bis ). Folioté partiellement en chiffres arabes. — 200 × 130 mm. Les feuillets sont de formats différents. — 20 à 25 lignes. — Surface écrite 180 × 105 mm, 150 × 75 selon les feuillets. — Cahiers inégalement numérotés en lettres arabes.. Inc. (f. 1 v) : لأصول المذهب أحمد الله الحق ذو الجلال و الإكرام ... و أقول إنّ المنتدبين Le texte s'achève au Kitāb al-ǧumʿa (252 v-274 v). BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2 , 543 [50, Cmt. b] ; Suppl. I, 753. Manuscrit autographe.. Provient de la bibliothèque de Gaulmin. Ex-libris de Christian Rau. — Cachet illisible : on lit Muḥammad ibn Saʿd al-Dīn (f. 1). Frontispice doré (f. 1). — Une notice de J. Ascari.. Demi-reliure, dos veau brun, au chiffre de Louis-Philippe doré.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Inc. (f. 1 v) : لأصول المذهب أحمد الله الحق ذو الجلال و الإكرام ... و أقول إنّ المنتدبين Le texte s'achève au Kitāb al-ǧumʿa (252 v-274 v). BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2 , 543 [50, Cmt. b] ; Suppl. I, 753. Manuscrit autographe.
Eski Raf Numarası cent-soixante-deux (Gaulmin), 623 (Regius), Ancien fonds arabe 562
Eski Raf Numaraları cent-soixante-deux (Gaulmin), 623 (Regius), Ancien fonds arabe 562
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿABD AL-KARĪM IBN MUḤAMMAD AL-QAZWĪNĪ AL-RĀFIʿĪ. [ Fatḥ ] al-ʿAzīz fī ?arḥ al-Waǧīz.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu ʿAbd al-Karīm ibn Muḥammad al-Qazwīnī [Auteur] عبد الكريم بن محمد القزويني [Auteur] Fatḥ al-ʿazīz fī ?arḥ al-waǧīz Fatḥ al-ʿazīz fī ?arḥ al-waǧīz Waǧīz (al-). Commentaire Waǧīz (al-). Commentaire فتح العزيز في شرح الوجيز فتح العزيز في شرح الوجيز الوجيز .شرح الوجيز .شرح احمد الله الحق ذا الجلال و الاكرام ... و أقول أن المنتدبين لاصول المذهب FIQH. Furūʿ ?āfiʿites Muḥammad ibn Saʿd al-Dīn [Copiste]
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 986
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0087012_FRBNFEAD0000901991851
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XIIIe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Écriture orientale (Iran). — Corrections marginales. 275 fol. (La foliotation compte les fol. 77 et 78 ensemble, le fol. 186 bis ). Folioté partiellement en chiffres arabes. — 200 × 130 mm. Les feuillets sont de formats différents. — 20 à 25 lignes. — Surface écrite 180 × 105 mm, 150 × 75 selon les feuillets. — Cahiers inégalement numérotés en lettres arabes.. Inc. (f. 1 v) : لأصول المذهب أحمد الله الحق ذو الجلال و الإكرام ... و أقول إنّ المنتدبين Le texte s'achève au Kitāb al-ǧumʿa (252 v-274 v). BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2 , 543 [50, Cmt. b] ; Suppl. I, 753. Manuscrit autographe.. Provient de la bibliothèque de Gaulmin. Ex-libris de Christian Rau. — Cachet illisible : on lit Muḥammad ibn Saʿd al-Dīn (f. 1). Frontispice doré (f. 1). — Une notice de J. Ascari.. Demi-reliure, dos veau brun, au chiffre de Louis-Philippe doré.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Inc. (f. 1 v) : لأصول المذهب أحمد الله الحق ذو الجلال و الإكرام ... و أقول إنّ المنتدبين Le texte s'achève au Kitāb al-ǧumʿa (252 v-274 v). BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2 , 543 [50, Cmt. b] ; Suppl. I, 753. Manuscrit autographe.
Eski Raf Numarası cent-soixante-deux (Gaulmin), 623 (Regius), Ancien fonds arabe 562
Eski Raf Numaraları cent-soixante-deux (Gaulmin), 623 (Regius), Ancien fonds arabe 562
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.