Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., نوحة العشّاق . Poème mystique, en vers mesnevis, par un certain Mohammed ibn Reǧeb, surnommé Daʿi داعى en poésie (m. 1070 de l'hégire = 1659), qui fut maître d'école, et qui chanta dans cette composition médiocre, à l'imitation des œuvres persanes, l'amour qu'il ressentit pour l'un de ses élèves. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., نوحة العشّاق . Poème mystique, en vers mesnevis, par un certain Mohammed ibn Reǧeb, surnommé Daʿi داعى en poésie (m. 1070 de l'hégire = 1659), qui fut maître d'école, et qui chanta dans cette composition médiocre, à l'imitation des œuvres persanes, l'amour qu'il ressentit pour l'un de ses élèves.
( نوحة العشّاق داعى )

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., نوحة العشّاق . Poème mystique, en vers mesnevis, par un certain Mohammed ibn Reǧeb, surnommé Daʿi داعى en poésie (m. 1070 de l'hégire = 1659), qui fut maître d'école, et qui chanta dans cette composition médiocre, à l'imitation des œuvres persanes, l'amour qu'il ressentit pour l'un de ses élèves.
İsim Orijinal نوحة العشّاق داعى
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Nauhet el-ʿoushshak Nauhet el-ʿoushshak Dâʿî (Mohammed ibn Reǧeb) [Auteur] Mohammed ibn Reǧeb [Auteur] Dâʿi
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 66
Fiziksel Boyutlar 20,5 × 13,5 centimètres.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 369
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090478_FRBNFEAD00009367990420
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 10 mars-7 avril 1712
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Écriture turque, datée des dix premiers jours du mois de Safar de l'année 1124 de l'hégire (10 mars-7 avril 1712).. Il y fait, dans un style pathétique, le récit de ses peines, et surtout de son affliction, quand il perdit l'objet de son amour, qu il tint à ensevelir de ses propres mains, tout en prévenant le lecteur qu'il faut entendre ses paroles dans un sens mystique, et y trouver le symbole de l'amour divin ; ces sortes de romans, dit Armain, dans la notice qu'il a consacrée à cet ouvrage, servent en Turquie, et principalement à Constantinople, à l'amusement des jeunes gens, et surtout à la distraction des čokadars, ou laquais de la chambre impériale. Le nom de l'auteur se trouve donné au folio 66 recto, dans la conclusion, ainsi que le titre de cet opuscule ; il fut commencé dans le courant du mois de Shavval, et terminé le premier Safar, c'est-à-dire en un peu plus de trois mois, et la date à laquelle il fut fini est marquée ( ibid. ) dans un chronogramme qui indique l'année 1059 de l'hégire (1649) ; il est dédié (folio 6 verso) au sultan Mohammed IV (1058-1099 de l'hégire = 1648-1687), auquel l'auteur donne le titre fort exagéré de « second Conquérant ». Manuscrit de luxe, orné d'un sarloh enluminé en or, copié sur le manuscrit autographe.. Caylus.. Reliure turque souple, en cuir brun estampé.
Örnek Metin Il y fait, dans un style pathétique, le récit de ses peines, et surtout de son affliction, quand il perdit l'objet de son amour, qu il tint à ensevelir de ses propres mains, tout en prévenant le lecteur qu'il faut entendre ses paroles dans un sens mystique, et y trouver le symbole de l'amour divin ; ces sortes de romans, dit Armain, dans la notice qu'il a consacrée à cet ouvrage, servent en Turquie, et principalement à Constantinople, à l'amusement des jeunes gens, et surtout à la distraction des čokadars, ou laquais de la chambre impériale. Le nom de l'auteur se trouve donné au folio 66 recto, dans la conclusion, ainsi que le titre de cet opuscule ; il fut commencé dans le courant du mois de Shavval, et terminé le premier Safar, c'est-à-dire en un peu plus de trois mois, et la date à laquelle il fut fini est marquée ( ibid. ) dans un chronogramme qui indique l'année 1059 de l'hégire (1649) ; il est dédié (folio 6 verso) au sultan Mohammed IV (1058-1099 de l'hégire = 1648-1687), auquel l'auteur donne le titre fort exagéré de « second Conquérant ». Manuscrit de luxe, orné d'un sarloh enluminé en or, copié sur le manuscrit autographe.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., نوحة العشّاق . Poème mystique, en vers mesnevis, par un certain Mohammed ibn Reǧeb, surnommé Daʿi داعى en poésie (m. 1070 de l'hégire = 1659), qui fut maître d'école, et qui chanta dans cette composition médiocre, à l'imitation des œuvres persanes, l'amour qu'il ressentit pour l'un de ses élèves.

( نوحة العشّاق داعى )
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Nauhet el-ʿoushshak Nauhet el-ʿoushshak Dâʿî (Mohammed ibn Reǧeb) [Auteur] Mohammed ibn Reǧeb [Auteur] Dâʿi
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 66
Fiziksel Boyutlar 20,5 × 13,5 centimètres.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 369
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090478_FRBNFEAD00009367990420
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 10 mars-7 avril 1712
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Écriture turque, datée des dix premiers jours du mois de Safar de l'année 1124 de l'hégire (10 mars-7 avril 1712).. Il y fait, dans un style pathétique, le récit de ses peines, et surtout de son affliction, quand il perdit l'objet de son amour, qu il tint à ensevelir de ses propres mains, tout en prévenant le lecteur qu'il faut entendre ses paroles dans un sens mystique, et y trouver le symbole de l'amour divin ; ces sortes de romans, dit Armain, dans la notice qu'il a consacrée à cet ouvrage, servent en Turquie, et principalement à Constantinople, à l'amusement des jeunes gens, et surtout à la distraction des čokadars, ou laquais de la chambre impériale. Le nom de l'auteur se trouve donné au folio 66 recto, dans la conclusion, ainsi que le titre de cet opuscule ; il fut commencé dans le courant du mois de Shavval, et terminé le premier Safar, c'est-à-dire en un peu plus de trois mois, et la date à laquelle il fut fini est marquée ( ibid. ) dans un chronogramme qui indique l'année 1059 de l'hégire (1649) ; il est dédié (folio 6 verso) au sultan Mohammed IV (1058-1099 de l'hégire = 1648-1687), auquel l'auteur donne le titre fort exagéré de « second Conquérant ». Manuscrit de luxe, orné d'un sarloh enluminé en or, copié sur le manuscrit autographe.. Caylus.. Reliure turque souple, en cuir brun estampé.
Örnek Metin Il y fait, dans un style pathétique, le récit de ses peines, et surtout de son affliction, quand il perdit l'objet de son amour, qu il tint à ensevelir de ses propres mains, tout en prévenant le lecteur qu'il faut entendre ses paroles dans un sens mystique, et y trouver le symbole de l'amour divin ; ces sortes de romans, dit Armain, dans la notice qu'il a consacrée à cet ouvrage, servent en Turquie, et principalement à Constantinople, à l'amusement des jeunes gens, et surtout à la distraction des čokadars, ou laquais de la chambre impériale. Le nom de l'auteur se trouve donné au folio 66 recto, dans la conclusion, ainsi que le titre de cet opuscule ; il fut commencé dans le courant du mois de Shavval, et terminé le premier Safar, c'est-à-dire en un peu plus de trois mois, et la date à laquelle il fut fini est marquée ( ibid. ) dans un chronogramme qui indique l'année 1059 de l'hégire (1649) ; il est dédié (folio 6 verso) au sultan Mohammed IV (1058-1099 de l'hégire = 1648-1687), auquel l'auteur donne le titre fort exagéré de « second Conquérant ». Manuscrit de luxe, orné d'un sarloh enluminé en or, copié sur le manuscrit autographe.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.