Yazar
Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi
2025
Basım Yeri
-
Bibliothèque nationale de France
Konu
Manṣūr ibn Hibat Allāh al-Ḫwārizmī [Auteur] منصور بن هبة الله الخوارزمي [Auteur] Maǧmūʿ fī aḥādīṯ al-rasūl Maǧmūʿ fī aḥādīṯ al-rasūl مجموع في أحاديث الرسول مجموع في أحاديث الرسول TRADITION (Ḥadīṯ). Autres collections PARENESE. Notes
Tür
kitap
Dil
Arapça
Dijital
Evet
Yazma
Evet
Kütüphane
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası
Arabe 723
Kayıt Numarası
eadbam:EADC:NE0086742_FRBNFEAD0000899291598
Lokasyon
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih
XIVe siècle
Notlar
FRBAMCCFR-000011-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. Écriture orientale. — Titres rubriqués. — Maximes de sagesse, censées tirées de la Torah et note sur le contenu du manuscrit, reprise par d'Herbelot, indiquant que la préface manquait déjà dans le manuscrit copié (f. 1). — Réclames. 227 fol. — 215 × 150 mm. — 18 à 20 lignes à la page. — Surface écrite 195 × 140 mm.. Le premier ḥadīṯ est de Buḫārī puis le Kitāb al-īmān est tiré de Muslim en partie. Premiers mots (f. 1 v) : رسول الله صلَعم إنه قال إنما الأعمال بالنيات ... كتاب الإيمان الفصل الأول عن ابن الخطّاب رضي الله عنه أنه قال بينما نحن جلوس عند رسول الله وعن عمر [بن] الخطّاب رضي الله عنه أنه قال قال texte incomplet de la fin, se terminant par un ḥadīṭ de Muslim, tiré du Kitāb al-Qadar, n° 17. Derniers mots (f. 227 v) : ان القلوب بين إصبعين من أصابع الله يقلبها BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, Suppl. II, 940 (105). Copie anonyme et non datée.. Provient de la bibliothèque de Mazarin. — Une notice de d'Herbelot.. Demi-reliure, dos veau brun, au chiffre de Louis-Philippe doré.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin
Le premier ḥadīṯ est de Buḫārī puis le Kitāb al-īmān est tiré de Muslim en partie. Premiers mots (f. 1 v) : رسول الله صلَعم إنه قال إنما الأعمال بالنيات ... كتاب الإيمان الفصل الأول عن ابن الخطّاب رضي الله عنه أنه قال بينما نحن جلوس عند رسول الله وعن عمر [بن] الخطّاب رضي الله عنه أنه قال قال texte incomplet de la fin, se terminant par un ḥadīṭ de Muslim, tiré du Kitāb al-Qadar, n° 17. Derniers mots (f. 227 v) : ان القلوب بين إصبعين من أصابع الله يقلبها BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, Suppl. II, 940 (105). Copie anonyme et non datée.
Eski Raf Numarası
1758 (Mazarin), 1675 : 309, 596 (Regius), Ancien fonds arabe 391
Eski Raf Numaraları
1758 (Mazarin), 1675 : 309, 596 (Regius), Ancien fonds arabe 391
Araştırma Aracının Başlığı
Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri
Notice rédigée en
Alt Başlık
Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal
Papier occidental (Filigranes en forme d'ancre, surmontée d'une étoile : f. 12, 17, 67 initiales A. P. cf. MOŠIN, Anchor Watermarks, type n° 1651 (1570) et en forme de fleur ; f. 117).