Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., MAḤMŪD IBN MASʿŪD QUṬB AL-DĪN AL-ŠĪRĀZĪ. Ḥāšiyat al-Kaššāf, commentaire du al-Kaššāfʿan ḥaqāʾiq al-tanzīl dʾal-Zamaḫšarī. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., MAḤMŪD IBN MASʿŪD QUṬB AL-DĪN AL-ŠĪRĀZĪ. Ḥāšiyat al-Kaššāf, commentaire du al-Kaššāfʿan ḥaqāʾiq al-tanzīl dʾal-Zamaḫšarī.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., MAḤMŪD IBN MASʿŪD QUṬB AL-DĪN AL-ŠĪRĀZĪ. Ḥāšiyat al-Kaššāf, commentaire du al-Kaššāfʿan ḥaqāʾiq al-tanzīl dʾal-Zamaḫšarī.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Maḥmūd ibn Masʿūd as-Šīrāzī [Auteur] محمود بن مسعود الشيرازي [Auteur] Ḥāšiyat al-kaššāf Ḥāšiyat al-kaššāf Ka??āf (al-). Commentaire Ka??āf (al-). Commentaire حاشية الكشّاف حاشية الكشّاف الكشاف . شرح الكشاف . شرح الحمد لله الذي علم القرآن خلق الانسان علمه البيان أرسل رسوله بالهدى و دين الحق Coran. Commentaire (Tafsīr) ʿUmar ibn Bahādur [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Berlin
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 604
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086631_FRBNFEAD0000898181488
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XIIIe-XVe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. Écriture orientale. — Gloses marginales. — Réclames. 150 fol. (f. 149 v-150 laissés en blanc). — Le fol. 38 a été omis dans la foliotation. — 275 × 195 mm. — 31 lignes à la page. — Surface écrite 240 × 150 mm.. Inc. (f. 1 v) : رسوله بالهدى و دين الحق الحمد لله الذي علم القرآن خلق الإنسان علمه البيان أرسل Derniers mots du texte (f. 149) : ولا يهديهم طريق إلا طريقي جهنم وجهان أحدهما قوله لا يلطف بهم يعني في تفسير BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2 , 345 (I, 1) ; Suppl. I, 508. Volume formé de parties de trois manuscrits (f. 1-11 et 115-125, 12-114, 126-149). Copies anonymes et non datées.. Provient de la bibliothèque de Gaulmin. Ex-libris de Christian Rau à Berlin. — Marques de lecture et de possession dont les noms sont illisibles et notation sur la vraie foi ; un cachet oriental au nom de ʿUmar ibn Bahādur (f. 1). — Une notice de d'Herbelot.. Demi-reliure orientale, papier peigne, doublée de papier blanc, dos veau brun.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Inc. (f. 1 v) : رسوله بالهدى و دين الحق الحمد لله الذي علم القرآن خلق الإنسان علمه البيان أرسل Derniers mots du texte (f. 149) : ولا يهديهم طريق إلا طريقي جهنم وجهان أحدهما قوله لا يلطف بهم يعني في تفسير BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2 , 345 (I, 1) ; Suppl. I, 508. Volume formé de parties de trois manuscrits (f. 1-11 et 115-125, 12-114, 126-149). Copies anonymes et non datées.
Eski Raf Numarası huit-vingt-treize (Gaulmin), 1675 : 495, 467 (Regius), Ancien fonds arabe 249
Eski Raf Numaraları huit-vingt-treize (Gaulmin), 1675 : 495, 467 (Regius), Ancien fonds arabe 249
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., MAḤMŪD IBN MASʿŪD QUṬB AL-DĪN AL-ŠĪRĀZĪ. Ḥāšiyat al-Kaššāf, commentaire du al-Kaššāfʿan ḥaqāʾiq al-tanzīl dʾal-Zamaḫšarī.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Maḥmūd ibn Masʿūd as-Šīrāzī [Auteur] محمود بن مسعود الشيرازي [Auteur] Ḥāšiyat al-kaššāf Ḥāšiyat al-kaššāf Ka??āf (al-). Commentaire Ka??āf (al-). Commentaire حاشية الكشّاف حاشية الكشّاف الكشاف . شرح الكشاف . شرح الحمد لله الذي علم القرآن خلق الانسان علمه البيان أرسل رسوله بالهدى و دين الحق Coran. Commentaire (Tafsīr) ʿUmar ibn Bahādur [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Berlin
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 604
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086631_FRBNFEAD0000898181488
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XIIIe-XVe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. Écriture orientale. — Gloses marginales. — Réclames. 150 fol. (f. 149 v-150 laissés en blanc). — Le fol. 38 a été omis dans la foliotation. — 275 × 195 mm. — 31 lignes à la page. — Surface écrite 240 × 150 mm.. Inc. (f. 1 v) : رسوله بالهدى و دين الحق الحمد لله الذي علم القرآن خلق الإنسان علمه البيان أرسل Derniers mots du texte (f. 149) : ولا يهديهم طريق إلا طريقي جهنم وجهان أحدهما قوله لا يلطف بهم يعني في تفسير BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2 , 345 (I, 1) ; Suppl. I, 508. Volume formé de parties de trois manuscrits (f. 1-11 et 115-125, 12-114, 126-149). Copies anonymes et non datées.. Provient de la bibliothèque de Gaulmin. Ex-libris de Christian Rau à Berlin. — Marques de lecture et de possession dont les noms sont illisibles et notation sur la vraie foi ; un cachet oriental au nom de ʿUmar ibn Bahādur (f. 1). — Une notice de d'Herbelot.. Demi-reliure orientale, papier peigne, doublée de papier blanc, dos veau brun.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Inc. (f. 1 v) : رسوله بالهدى و دين الحق الحمد لله الذي علم القرآن خلق الإنسان علمه البيان أرسل Derniers mots du texte (f. 149) : ولا يهديهم طريق إلا طريقي جهنم وجهان أحدهما قوله لا يلطف بهم يعني في تفسير BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2 , 345 (I, 1) ; Suppl. I, 508. Volume formé de parties de trois manuscrits (f. 1-11 et 115-125, 12-114, 126-149). Copies anonymes et non datées.
Eski Raf Numarası huit-vingt-treize (Gaulmin), 1675 : 495, 467 (Regius), Ancien fonds arabe 249
Eski Raf Numaraları huit-vingt-treize (Gaulmin), 1675 : 495, 467 (Regius), Ancien fonds arabe 249
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.