Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., شاه و كدا . Le Roi et le mendiant , traité sur l'amour mystique, le cinquième des poèmes de la Khamse de Yahya Beg, ou Yahya Shebtevi (m. 983 de l'hégire = 1575), en vers mesnevis, dans le mètre du Heft Peïker de Nizami, que son auteur composa en une semaine, comme il l'indique à la fin de ce poème ; le mendiant est l'Amant et le roi, le bien-Aimé. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., شاه و كدا . Le Roi et le mendiant , traité sur l'amour mystique, le cinquième des poèmes de la Khamse de Yahya Beg, ou Yahya Shebtevi (m. 983 de l'hégire = 1575), en vers mesnevis, dans le mètre du Heft Peïker de Nizami, que son auteur composa en une semaine, comme il l'indique à la fin de ce poème ; le mendiant est l'Amant et le roi, le bien-Aimé.
( شاه و كدا )

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., شاه و كدا . Le Roi et le mendiant , traité sur l'amour mystique, le cinquième des poèmes de la Khamse de Yahya Beg, ou Yahya Shebtevi (m. 983 de l'hégire = 1575), en vers mesnevis, dans le mètre du Heft Peïker de Nizami, que son auteur composa en une semaine, comme il l'indique à la fin de ce poème ; le mendiant est l'Amant et le roi, le bien-Aimé.
İsim Orijinal شاه و كدا
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Shah Shah - gueda gueda ʿAbd el-Baki [Auteur] Baki Mahmoud ʿAbd el-Baki ʿAbdi [Auteur] Behishti [Auteur] Hilmi [Auteur] Moustafa ibn Ahmed ibn ʿAbd el-Maula, de Gallipoli [Auteur] ʿÂli Nevaï (Mir ʿAli Shir) [Auteur] Ousouli [Auteur] Sheïkh Vefa [Auteur] Yahva Shebtevi [Auteur] Yahya Beg Zati [Auteur] Dzati
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 126
Fiziksel Boyutlar 20 × 12,5 centimètres.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Turc 348
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0089669_FRBNFEAD00009287090007
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih Fin extrême du XVIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Le Shah ou gueda est dans une bonne écriture turque, de l'extrême fin du XVI e siècle.. Le texte est suivi, à partir du folio 63, d'extraits divers, en prose et en vers, dont on trouve également un grand nombre dans les marges du poème ; la plupart sont des extraits de divans, qui ne sont pas signés. On y lit des pièces de ʿÂli, Baki, Behishti, Zati, Hilmi, Nevaï, Ousouli, Sheïkh Vafa ; une kaside à la louange du sultan Soleïman II (folio 7 verso) ; une description de la mosquée Soleïmaniyye, en vers (folio 14 verso), sous la forme d'une kaside ; une kaside (folio 16 recto), où se lisent des exhortations religieuses ; une autre, à la louange de Mahomet (folio 22 recto) ; des pièces en turc oriental توركى (folios 73 recto-74 recto, 121 verso) ; des lettres tirées d'un ou plusieurs traités d'Insha, etc., le tout sans grande importance.. Vansleb.. Cartonnage turc.
Örnek Metin Le texte est suivi, à partir du folio 63, d'extraits divers, en prose et en vers, dont on trouve également un grand nombre dans les marges du poème ; la plupart sont des extraits de divans, qui ne sont pas signés. On y lit des pièces de ʿÂli, Baki, Behishti, Zati, Hilmi, Nevaï, Ousouli, Sheïkh Vafa ; une kaside à la louange du sultan Soleïman II (folio 7 verso) ; une description de la mosquée Soleïmaniyye, en vers (folio 14 verso), sous la forme d'une kaside ; une kaside (folio 16 recto), où se lisent des exhortations religieuses ; une autre, à la louange de Mahomet (folio 22 recto) ; des pièces en turc oriental توركى (folios 73 recto-74 recto, 121 verso) ; des lettres tirées d'un ou plusieurs traités d'Insha, etc., le tout sans grande importance.
Eski Raf Numarası Regius 1423
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., شاه و كدا . Le Roi et le mendiant , traité sur l'amour mystique, le cinquième des poèmes de la Khamse de Yahya Beg, ou Yahya Shebtevi (m. 983 de l'hégire = 1575), en vers mesnevis, dans le mètre du Heft Peïker de Nizami, que son auteur composa en une semaine, comme il l'indique à la fin de ce poème ; le mendiant est l'Amant et le roi, le bien-Aimé.

( شاه و كدا )
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Shah Shah - gueda gueda ʿAbd el-Baki [Auteur] Baki Mahmoud ʿAbd el-Baki ʿAbdi [Auteur] Behishti [Auteur] Hilmi [Auteur] Moustafa ibn Ahmed ibn ʿAbd el-Maula, de Gallipoli [Auteur] ʿÂli Nevaï (Mir ʿAli Shir) [Auteur] Ousouli [Auteur] Sheïkh Vefa [Auteur] Yahva Shebtevi [Auteur] Yahya Beg Zati [Auteur] Dzati
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 126
Fiziksel Boyutlar 20 × 12,5 centimètres.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Turc 348
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0089669_FRBNFEAD00009287090007
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih Fin extrême du XVIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Le Shah ou gueda est dans une bonne écriture turque, de l'extrême fin du XVI e siècle.. Le texte est suivi, à partir du folio 63, d'extraits divers, en prose et en vers, dont on trouve également un grand nombre dans les marges du poème ; la plupart sont des extraits de divans, qui ne sont pas signés. On y lit des pièces de ʿÂli, Baki, Behishti, Zati, Hilmi, Nevaï, Ousouli, Sheïkh Vafa ; une kaside à la louange du sultan Soleïman II (folio 7 verso) ; une description de la mosquée Soleïmaniyye, en vers (folio 14 verso), sous la forme d'une kaside ; une kaside (folio 16 recto), où se lisent des exhortations religieuses ; une autre, à la louange de Mahomet (folio 22 recto) ; des pièces en turc oriental توركى (folios 73 recto-74 recto, 121 verso) ; des lettres tirées d'un ou plusieurs traités d'Insha, etc., le tout sans grande importance.. Vansleb.. Cartonnage turc.
Örnek Metin Le texte est suivi, à partir du folio 63, d'extraits divers, en prose et en vers, dont on trouve également un grand nombre dans les marges du poème ; la plupart sont des extraits de divans, qui ne sont pas signés. On y lit des pièces de ʿÂli, Baki, Behishti, Zati, Hilmi, Nevaï, Ousouli, Sheïkh Vafa ; une kaside à la louange du sultan Soleïman II (folio 7 verso) ; une description de la mosquée Soleïmaniyye, en vers (folio 14 verso), sous la forme d'une kaside ; une kaside (folio 16 recto), où se lisent des exhortations religieuses ; une autre, à la louange de Mahomet (folio 22 recto) ; des pièces en turc oriental توركى (folios 73 recto-74 recto, 121 verso) ; des lettres tirées d'un ou plusieurs traités d'Insha, etc., le tout sans grande importance.
Eski Raf Numarası Regius 1423
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.