An Evaluation of Müneccimbaşı Ṭarsūsīzāde’s (1821-1896) Translation of Risāla fī Uṣūl al-Hadīth | Kütüphane.osmanlica.com

An Evaluation of Müneccimbaşı Ṭarsūsīzāde’s (1821-1896) Translation of Risāla fī Uṣūl al-Hadīth

İsim An Evaluation of Müneccimbaşı Ṭarsūsīzāde’s (1821-1896) Translation of Risāla fī Uṣūl al-Hadīth
Yazar Mustafa Celil Altuntaş, Azamat Zhamashev
Tür Kitap
Dil ara,eng
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane: Danimarka Kraliyet Kütüphanesi
Demirbaş Numarası EISSN: 2651-5083, DOI: 10.26650/di.2022.33.2.1169249
Kayıt Numarası cdi_doaj_primary_oai_doaj_org_article_6a2c89e7999c4e80ae8c5f430e9e7c67
Lokasyon DOAJ Directory of Open Access Journals
Notlar Müneccimbaşı [Chief Astrologer] ʿOsmān Kāmil Efendi, also known as Ṭarsūsīzāde, received his early education in ̱ mosques before attending a madrasa. After graduating from the madrasa, he successfully passed the ruʾūs examination and served as a professor in many madrasas. He held the title of müneccimbaşı during the reign of ʿAbdülhamīd II. ʿOsmān Kāmil Efendi was assigned as a professor at the Madrasa of Maḥmūdiyya in Medina for almost six years between ̱ 1274-1280 AH and translated the Risāla fī uṣūl al-ḥadīth, attributed to al-Birgivī, during this time. The current article publishes this translation for the first time. At the same time, the article has also scanned and recorded the archives and registers in order to construct ʿOsmān Kāmil Efendi’s biography. This article additionally attempts to identify the works ̱ on the methodology of ḥadīth that were written in Turkish during the time of the Ottoman Empire. These works can be considered as a step toward a clearer understanding regarding the writing of uṣūls on ḥadīth works during the Ottoman era.
Görüntüle Darulfunun ilahiyat (Online), 2023-06, Vol.34 (1), p.147-188
Kaynağa git Danimarka Kraliyet Kütüphanesi Royal Danish Library
Royal Danish Library Danimarka Kraliyet Kütüphanesi
Kaynağa git

An Evaluation of Müneccimbaşı Ṭarsūsīzāde’s (1821-1896) Translation of Risāla fī Uṣūl al-Hadīth

Yazar Mustafa Celil Altuntaş, Azamat Zhamashev
Tür Kitap
Dil ara,eng
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane Danimarka Kraliyet Kütüphanesi
Demirbaş Numarası EISSN: 2651-5083, DOI: 10.26650/di.2022.33.2.1169249
Kayıt Numarası cdi_doaj_primary_oai_doaj_org_article_6a2c89e7999c4e80ae8c5f430e9e7c67
Lokasyon DOAJ Directory of Open Access Journals
Notlar Müneccimbaşı [Chief Astrologer] ʿOsmān Kāmil Efendi, also known as Ṭarsūsīzāde, received his early education in ̱ mosques before attending a madrasa. After graduating from the madrasa, he successfully passed the ruʾūs examination and served as a professor in many madrasas. He held the title of müneccimbaşı during the reign of ʿAbdülhamīd II. ʿOsmān Kāmil Efendi was assigned as a professor at the Madrasa of Maḥmūdiyya in Medina for almost six years between ̱ 1274-1280 AH and translated the Risāla fī uṣūl al-ḥadīth, attributed to al-Birgivī, during this time. The current article publishes this translation for the first time. At the same time, the article has also scanned and recorded the archives and registers in order to construct ʿOsmān Kāmil Efendi’s biography. This article additionally attempts to identify the works ̱ on the methodology of ḥadīth that were written in Turkish during the time of the Ottoman Empire. These works can be considered as a step toward a clearer understanding regarding the writing of uṣūls on ḥadīth works during the Ottoman era.
Görüntüle Darulfunun ilahiyat (Online), 2023-06, Vol.34 (1), p.147-188
Royal Danish Library
Danimarka Kraliyet Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.